Hundreds of items in the British Museum have been defaced, with valuable parts probably sold for scrap1, an investigation2 has revealed.
一项调查显示,大英博物馆的数百件藏品遭到污损,其中有价值的部分可能被当作废品出售。
The London museum, whose treasures include the Rosetta Stone, revealed back in August that a member of staff had been dismissed after items including jewelry3 and gems4 dating from the 15th century BCE to the 19th century CE had been taken from a storeroom.
这家拥有罗塞塔石碑等珍宝的伦敦博物馆今年8月透露,一名工作人员被解雇,原因是一间储藏室里的珠宝和宝石被偷走,这些珠宝和宝石的年代从公元前15世纪到公元19世纪不等。
It estimates that about 2,000 items are affected5 — and that about three-quarters of those are either missing or stolen.
据估计,大约有2000件物品受到影响,其中约四分之三的物品不是丢失就是被盗。
A key target for the apparent thefts, it said, appears to have been “unregistered” gems and jewelry from its Greece and Rome department.
该公司表示,这些盗窃案的主要目标似乎是来自希腊和罗马部门的“未注册”宝石和珠宝。
In addition to the missing items, about 140 others have been damaged with tool marks, while some 350 have had parts removed, the museum believes.
博物馆认为,除了丢失的物品外,还有大约140件物品被损坏,留下了工具的痕迹,而大约350件物品的部分被转移。
Of the 1,500 missing or stolen items, just 351 have been returned to the museum so far, it added.
在1500件失踪或被盗的藏品中,目前只有351件归还给了博物馆。
1 scrap [skræp] 第7级 | |
n.碎片;废料;vt.废弃,报废;vi.吵架;adj.废弃的;零碎的 | |
参考例句: |
|
|
2 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] 第7级 | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
3 jewelry ['dʒu:əlrɪ] 第8级 | |
n.(jewllery)(总称)珠宝 | |
参考例句: |
|
|