轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 英语阅读:梅西巴萨2000年时签约的“纸巾合...
英语阅读:梅西巴萨2000年时签约的“纸巾合同”拍卖
添加时间:2024-02-02 15:46:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Football enthusiasts1 and collectors alike are eagerly awaiting the auction2 of a historic artifact that forever changed the course of Lionel Messi's illustrious career.

    足球爱好者和收藏家都在急切地等待着一件纪念性文物的拍卖,它永远地改变了莱昂内尔·梅西辉煌的职业生涯。

    The renowned3 napkin on which Messi penned his first contract with FC Barcelona back on December 14, 2000, is set to go under the hammer at Bonhams, a prestigious4 British auction house, between March 18 and 27.

    2000年12月14日,梅西在那张著名的餐巾纸上签下了他与巴塞罗那足球俱乐部的第一份合同。3月18日至27日,这张餐巾纸将在英国著名拍卖行宝龙拍卖行拍卖。

    The estimated selling price is expected to fall within the impressive range of £300,000 to £500,000.

    预计售价将在令人印象深刻的30万至50万英镑之间。

    This extraordinary piece of football memorabilia has been carefully preserved in a safe since its inception5, under the guardianship6 of Horacio Gaggioli, Messi's representative at the time.

    这件非凡的足球纪念品从一开始就被小心翼翼地保存在一个保险箱里,由梅西当时的代表奥拉西奥·加吉奥利保管。

    The iconic napkin bears the signatures of not only the young prodigy7 himself but also those of Carles Rexach, Barcelona's technical secretary, and Josep Maria Minguella, the talent scout8 credited with discovering Messi.

    这款标志性的餐巾纸上不仅有这位年轻天才的签名,还有巴塞罗那技术秘书卡尔斯·雷萨奇和发现梅西的星探何塞普·玛丽亚·明格拉的签名。

    The significance of this artifact lies not only in its physicality but in the transformative impact it had on Messi's career and the destiny of FC Barcelona.

    ​意义不仅在于梅西本身,还在于它对梅西的职业生涯和巴塞罗那足球俱乐部的命运产生了变革性的影响。



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 enthusiasts [ɪn'θju:zɪæsts] 7d5827a9c13ecd79a8fd94ebb2537412   第9级
    n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 )
    参考例句:
    • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。 来自《简明英汉词典》
    • Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. 一群热心人计划修复这架飞机。 来自新概念英语第二册
    2 auction [ˈɔ:kʃn] 3uVzy   第7级
    n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
    参考例句:
    • They've put the contents of their house up for auction. 他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
    • They bought a new minibus with the proceeds from the auction. 他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
    3 renowned [rɪˈnaʊnd] okSzVe   第8级
    adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
    参考例句:
    • He is one of the world's renowned writers. 他是世界上知名的作家之一。
    • She is renowned for her advocacy of human rights. 她以提倡人权而闻名。
    4 prestigious [preˈstɪdʒəs] nQ2xn   第7级
    adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
    参考例句:
    • The young man graduated from a prestigious university. 这个年轻人毕业于一所名牌大学。
    • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor. 你甚至可能会加入一个知名杂志做特约编辑。
    5 inception [ɪnˈsepʃn] bxYyz   第10级
    n.开端,开始,取得学位
    参考例句:
    • The programme has been successful since its inception. 这个方案自开始实施以来一直卓有成效。
    • Julia's worked for that company from its inception. 自从那家公司开办以来,朱莉娅一直在那儿工作。
    6 guardianship [ˈgɑ:diənʃɪp] ab24b083713a2924f6878c094b49d632   第7级
    n. 监护, 保护, 守护
    参考例句:
    • They had to employ the English language in face of the jealous guardianship of Britain. 他们不得不在英国疑忌重重的监护下使用英文。
    • You want Marion to set aside her legal guardianship and give you Honoria. 你要马丽恩放弃她的法定监护人资格,把霍诺丽娅交给你。
    7 prodigy [ˈprɒdədʒi] n14zP   第9级
    n.惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆
    参考例句:
    • She was a child prodigy on the violin. 她是神童小提琴手。
    • He was always a Negro prodigy who played barbarously and wonderfully. 他始终是一个黑人的奇才,弹奏起来粗野而惊人。
    8 scout [skaʊt] oDGzi   第7级
    n.童子军,侦察员;vt.侦察,搜索;vi.侦察;巡视;嘲笑
    参考例句:
    • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded. 他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
    • The scout made a stealthy approach to the enemy position. 侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: