The old man looked up. ‘Mustafa was1 my brother!' he said2. ‘I wanted to see him again, and now you tell me he is dead3. Oh, this is not a happy day for me!' Then he put his hand on Aladdin's arm. ‘But here is my brother's son, and I can see Mustafa in your face, my boy. Aladdin, I am your uncle, Abanazar.'
‘My uncle?' said Aladdin. He was very surprised4. ‘Did5 my father have a brother? I didn't know that.'
‘I went away before you were born6, my boy,' said the old man. ‘Look.' He took7 ten pieces of gold out of his bag, and put them into Aladdin's hands. ‘Go home to your mother and give this money to her. Tell her about me, and say this: “Her husband8's brother wants to meet her, and he is going9 to visit her tomorrow.” '
Ten pieces of gold is a lot of money and Aladdin was very happy. He ran10 home quickly and gave11 the gold to his mother. At first she was afraid.
‘Where did you get this, Aladdin? Did you find it? It isn't our money. You must give it back.'
‘But it is our money, Mother,' said Aladdin. ‘My uncle, my father's brother, gave the money to us. Uncle Abanazar is coming to visit us tomorrow.'
‘Who? You don't have an uncle Alanazar.'
‘But he knows my name, and my father's name,' Aladdin said. ‘And he gave ten pieces of gold to me. He's very nice. You must make a good dinner for him.'
The next day Abanazar arrived at Aladdin's house.
‘My sister!' he said and smiled. ‘My dead brother's wife12! I am happy to find you and Aladdin.'
‘Sit down, Abanazar. We're happy to see you in our poor home,' Aladdin's mother said. She put meat, rice and fruit on the table. ‘ But I don't understand. Why did my husband never speak about you?'
老头儿抬起头来。“穆斯塔法是我的兄弟!”他说,“我很想见到他,却得知他已经死了。哦,对我来说这是多么悲惨的一天啊!”他把手搭在阿拉丁的臂上,“但我兄弟的儿子在这里,我可以从你的脸上看到穆斯塔法的影子,我的孩子。阿拉丁,我是你的叔叔阿巴那扎尔啊。”
“我的叔叔?”阿拉丁很惊讶,“我父亲有个兄弟吗?可我并不知道。”
“在你出生之前我就离开了,我的孩子,”老头儿说道,“拿着。”他从钱袋里拿出 10 枚金币交到阿拉丁的手中,“回家把这些钱给你母亲,告诉她她丈夫的兄弟想来看她,他明天就会来。
10 枚金币是很大一笔钱,阿拉丁很高兴。他飞快地跑回家中把金币交给母亲。起初她很害怕。
“阿拉丁,你是从哪儿弄来这些钱的?是捡来的吗?这不是我们的钱,你必须还回去。
“但这 确实是 我们的钱啊,妈妈,”阿拉丁说,“这是我叔叔、我父亲的兄弟给咱们的钱。阿巴那扎尔叔叔明天会来看咱们。”
“谁?你没有一个叫阿巴那扎尔的叔叔啊。”
“但他知道我的名字,也知道我父亲的名字,”阿拉丁说,“他给了我 10 枚金币。他是一个非常好的人。你要好好地给他做顿饭。”
第二天阿巴那扎尔来到阿拉丁的家中。
“我的嫂子!”他微笑道,“我死去的兄弟的妻子!我很高兴能找到你和阿拉丁。”
“快请坐,阿巴那扎尔。很高兴在我们的寒舍见到你,”阿拉丁的母亲说她把肉、米饭和水果摆上桌。“但我还是不明白,我丈夫怎么从来都没有提起过你呢?”
1 was [wɒz] 第2级 | |
v.(is,am的过去式)是,在 | |
参考例句: |
|
|
2 said [sed] 第2级 | |
v.动词say的过去式、过去分词 | |
参考例句: |
|
|
3 dead [ded] 第2级 | |
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
4 surprised [səˈpraɪzd] 第2级 | |
adj.感到惊讶的,感到惊奇的 | |
参考例句: |
|
|
5 did [dɪd] 第2级 | |
v.动词do的过去式 | |
参考例句: |
|
|
6 born [bɔ:n] 第2级 | |
v.动词bear的过去分词;adj.出生的,与生俱来的 | |
参考例句: |
|
|
7 took [tʊk] 第2级 | |
vt.带,载(take的过去式) | |
参考例句: |
|
|
8 husband [ˈhʌzbənd] 第2级 | |
n.丈夫 | |
参考例句: |
|
|
9 going [ˈgəʊɪŋ] 第2级 | |
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的 | |
参考例句: |
|
|
10 ran [ræn] 第2级 | |
vbl.run的过去式 | |
参考例句: |
|
|