A certain king had three sons who were all equally dear to him, and he did not know which of them to appoint as his successor1 after his own death. When the time came when he was about to die, he summoned2 them to his bedside and said, dear children, I have been thinking of something which I will declare unto you, whichsoever of you is the laziest shall have the kingdom. The eldest3 said, then, father, the kingdom is mine, for I am so idle4 that if I lie down to rest, and a drop falls in my eye, I will not open it that I may sleep. The second said, father, the kingdom belongs to me, for I am so idle that when I am sitting by the fire warming myself, I would rather let my heel be burnt off than draw back my leg. The third said, father, the kingdom is mine, for I am so idle that if I were going to be hanged, and had the rope already round my neck, and any one put a sharp knife into my hand with which I might cut the rope, I would rather let myself be hanged than raise my hand to the rope. When the father heard that, he said, you have carried it the farthest, and shall be king.
1 successor [səkˈsesə(r)] 第6级 | |
n.接替的人或物,继任者 | |
参考例句: |
|
|
2 summoned [ˈsʌmənd] 第6级 | |
传唤( summon的过去式和过去分词 ); 召唤; 传讯(出庭); 鼓起(勇气) | |
参考例句: |
|
|