轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 乔治小王子访动物园看望袋狸 乐得手舞足蹈
乔治小王子访动物园看望袋狸 乐得手舞足蹈
添加时间:2014-04-23 13:48:10 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Prince George squealed1 with delight as he met Australia's version of the Easter Bunny for the first time, a bilby named after him at the zoo in Sydney.

    在悉尼的一家动物园里,乔治小王子人生第一次见到澳大利亚版的复活节兔子——兔耳袋狸,小家伙开心地尖叫着。这只袋狸正是以乔治小王子命名的。

    小编注:兔耳袋狸分布于澳大利亚西北部和中部,是当地最奇特的有袋类动物之一。

    Meanwhile, the Duchess of Cambridge sniffed2 a koala to discover whether the animals really do smell of eucalyptus3 and Prince William tentatively handed a hungry giraffe a carrot.

    在这次的造访中,凯特王妃还特意闻了一只考拉,想知道考拉是不是真有桉树的气味;威廉王子则试探着给一个饥饿的的长颈鹿递过去一根胡萝卜。

    During the visit at Taronga Zoo, the Duke and Duchess of Cambridge officially opened The Prince George Bilby Exhibit at the Sydney landmark4.

    威廉和凯特夫妇带着小王子拜访塔龙加动物园,这是悉尼最古老的动物园之一。威廉夫妇还正式开启了以乔治小王子命名的兔耳袋狸场馆。

    The future king, who will be nine-months-old on Tuesday, met George, a three-and-a-half-year-old bilby in the enclosure. His original name was Boy but he was renamed George two months ago to celebrate the Prince's birth last year.

    未来的国王小乔治周二就满9个月了。在动物园,小王子见到了围栏中三岁半的兔耳袋狸“乔治”。 这只兔耳袋狸本来叫“博伊”,不过在两个月前,为了庆祝去年诞生的乔治小王子,它被改名为“乔治”。

    The infant Prince, carried by his mother when they arrived, looked on in wonder at the crowd surrounding the enclosure and then wriggled5 his arms and legs in excitement, squealing6 and gurgling when he spotted7 his namesake bilby.

    威廉夫妇一行到达时,小乔治被母亲凯特抱在怀里,好奇地张望着围栏附近的人群,兴奋地挥动着胳膊和小腿,在看到以自己名字命名的兔耳袋狸时,小乔治更是开心地尖叫着。

    His parents took it in turns to hold him in their arms and to support him standing8 up on the ground, restraining him as he tried to climb into the enclosure to get at the bilby.

    威廉和凯特轮流抱着乔治,在他站在地上的时候扶着他,在他试图想爬进围栏够兔耳袋狸的时候则拉住他。

    'He's trying to grab his ear,' said Kate, 32, who was wearing a yellow dress. 'If he gets it he'll never let go,' said William, who kissed the top of his son's head.

    “他想去够袋狸的耳朵”,32岁的凯特王妃说道,她身着一件黄色的连衣裙。“他要是够了就不会放手了”,威廉王子这样说着自己的儿子,还亲昵地亲了下小乔治的头顶。



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 squealed [skwi:ld] 08be5c82571f6dba9615fa69033e21b0   第11级
    v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He squealed the words out. 他吼叫着说出那些话。 来自《简明英汉词典》
    • The brakes of the car squealed. 汽车的刹车发出吱吱声。 来自《简明英汉词典》
    2 sniffed [snift] ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72   第7级
    v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
    参考例句:
    • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
    • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
    3 eucalyptus [ˌju:kəˈlɪptəs] jnaxm   第11级
    n.桉树,桉属植物
    参考例句:
    • Eucalyptus oil is good for easing muscular aches and pains. 桉树油可以很好地缓解肌肉的疼痛。
    • The birds rustled in the eucalyptus trees. 鸟在桉树弄出沙沙的响声。
    4 landmark [ˈlændmɑ:k] j2DxG   第8级
    n.陆标,划时代的事,地界标
    参考例句:
    • The Russian Revolution represents a landmark in world history. 俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
    • The tower was once a landmark for ships. 这座塔曾是船只的陆标。
    5 wriggled [ˈrɪgəld] cd018a1c3280e9fe7b0169cdb5687c29   第10级
    v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等)
    参考例句:
    • He wriggled uncomfortably on the chair. 他坐在椅子上不舒服地扭动着身体。 来自《简明英汉词典》
    • A snake wriggled across the road. 一条蛇蜿蜒爬过道路。 来自《现代汉英综合大词典》
    6 squealing ['skwi:lɪŋ] b55ccc77031ac474fd1639ff54a5ad9e   第11级
    v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的现在分词 )
    参考例句:
    • Pigs were grunting and squealing in the yard. 猪在院子里哼哼地叫个不停。
    • The pigs were squealing. 猪尖叫着。
    7 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    8 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: