亲爱的爸妈:
Dear Mom and Dad,
今天我死了。
I died today.
你对我感到厌倦了,所以你把我送去了收容所。收容所的动物已经太多了,而我抽到了不幸的号码。
You got tired of me and took me to the shelter. They were over crowded and I drew an unlucky number.
现在被装进黑色塑胶袋的我静静躺在掩埋场里。
I am in a plastic bag in a land fill now.
你留下来几乎全新的牵绳会给其他小狗狗用。
Some other puppy1 will get the barley2 used leash3 you left.
我的项圈又脏又太小,不过阿姨在送我上天堂之前帮我把它拿下来了。
My collar was dirty and too small, but the lady took it off before she sent me to the Rainbow Bridge.
如果我没有咬坏你的鞋,你会不会让我留下来?
Would I still be at home if I hadn't chewed your shoe?
我不知道那是什么,只知道那是皮的,而且你把它丢在地上。你忘了帮我买狗狗玩具了。
I didn't know what it was, but it was leather, and it was on the floor. I was just playing. You forgot to get me puppy toys.
如果我没有在家里大小便,你会不会让我留下来?
Would I still be at home if I had been house broken?
你把我的鼻子压在便便里面只会让我对需要上厕所感到羞愧。
Rubbing my nose in what I did made me ashamed I had to go at all.
书跟训练老师都可以告诉你如何教会我走到门口要你开门的
There are books and obedience4 teachers that would have taught you how to teach me to go to the door.
如果我没有把跳蚤带到家里来,你会不会让我留下来?
Would I still be at home if I hadn't brought fleas5 into the house?
我身上没有驱虫药,我没有办法在你把我留在院子里好几天后跑到我身上的跳蚤抓下来。
Without anti-flea medicine, I couldn't get the moffme after you left me in the yard for days and days.
如果我没有乱叫,你会不会让我留下来?
Would I still be home if I hadn't barked and barked?
我只是想告诉你: “我好害怕,我好孤单,我在这里阿!我想成为你最好的朋友!”
I was only saying "I'm scared, I'm lonely, I'm here, I'm here!I want to be your best friend."
如果我让你开心,你会不会让我留下来?
Would I still be at home if I had made you happy?
但是打我并不会让我知道怎么取悦你。
Hitting me didn't help.
如果你愿意花时间照顾我,教我如何当一只好狗狗,我是不是就可以留下来了?
Would I still be at home if you had taken the time to care or me and to teach me manners?
差不多第一星期之后你就没有再注意过我了,但是我一直都在等着你来爱我
You didn't pay attention to me after the first week or so, but I spent all my time waiting for you to love me.
今天我死了.....
I died today!
1 puppy [ˈpʌpi] 第6级 | |
n.小狗,幼犬 | |
参考例句: |
|
|
2 barley [ˈbɑ:li] 第7级 | |
n.大麦,大麦粒 | |
参考例句: |
|
|
3 leash [li:ʃ] 第12级 | |
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住 | |
参考例句: |
|
|