Ru Meng Ling
ast night the rain was scattered1 ,
Deep slumber3 did not ease my hangover long .
I queried4 the one rolling up the blinds .
And was told the flowering crab5 apples have kept their prime .
Do you know ?
Do you know ?
Now is the time when green should be corpulent
And red should be gaunt .
如梦令
昨夜雨疏风骤,
浓睡不消残酒。
试问卷帘人,
却道海棠依旧。
知否?
知否?
应是绿肥红瘦。
1
scattered ['skætəd]
![]() |
|
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
2
gusts [ɡʌsts]
![]() |
|
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作 | |
参考例句: |
|
|
3
slumber [ˈslʌmbə(r)]
![]() |
|
n.睡眠,沉睡状态 | |
参考例句: |
|
|