轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 5级英语阅读 - > 双语笑话:许诺还是威胁
双语笑话:许诺还是威胁
添加时间:2014-07-14 14:06:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • "My friend, I say I had some trouble." A man said to his friend, "Yesterday I had words with my wife. After that she punched1 the door and rushed out angrily with the word that she would live with her mother. Please help me. Is this a promise or a threat?""Do you think there are differences between the two?" his friend asked."Yes, quite a lot. If it is a promise, that means that my wife is sure to be with her mother, and if a threat, that my mother-in-law will move and live with us."

    “听我说,朋友,我遇上麻烦了。”一个男人对他的朋友说,“昨天我和妻子吵了一架,她怒气冲冲地摔门走了,并宣称说她要和她母亲住在一起。你替我想想,这是许诺,还是威胁呢?”“这两者有什么区别吗?”朋友问。“不,区别太大了。如果它是承诺的话,那就是说它肯定是要和她妈妈一起住;要是威胁呢,那就意味着我岳母要搬到我家来住。”

     5级    笑话 
     单词标签: punched 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 punched [pʌntʃt] ccc70dd5dec265f3b613e199d6dfc11b   第5级
    v.用拳猛击( punch的过去式和过去分词 );打孔
    参考例句:
    • He punched me with his fist. 他用拳头猛击我。
    • She was punched and kicked by her attackers. 她遭到袭击者的拳打脚踢。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: