A while back, there was a story about Reuben Gonzolas,
Who was in the final match of his first professional racquetball toumament at match point in the fifth and final game, Gonzolas made a super "kill shot" into the front corner to win the tournament. The referee1 called it good, and one of the linemen confirmed the shot was a winner.
But after a moment's hesitation2, Gonzolas turned and declared that his shot had skipped into the wall, hitting the floor first. As a result, the serve went to his opponent, who went on to win the match.
Reuben Gonzolas walked off the court, everyone was stunned3. The next issue of a leading racquetball magazine featured Gonzolas on its cover. The lead editorial searched and questioned for an explanation for the first ever occurrence on the professional racquetball circuit. Who could ever imagine it in any sport or endeavor? Here was a player with everything officially in his favor, with victory in his grasp, who disqualifies himself at match point and loses.
When asked why he did it, Gonzolas replied, "It was the only thing I could do to maintain my integrity."
从前,有一个关于鲁宾·冈萨雷斯的故事。
他正在参加第一次职业墙球锦标赛的最后一场比赛。鲁宾·冈萨雷斯向前角做了一个漂亮的扣杀,赢得了比赛。裁判认为鲁宾·冈萨雷斯胜了,边线员也确认进球算数。
但犹豫了片刻,鲁宾·冈萨雷斯转身并宣称,他的投球首先碰到了地板,然后才弹到了墙里。结果,对手得到了发球权,并最后赢得了比赛。
鲁宾·冈萨雷斯离开了球场,人们都惊呆了,下一期的一种重要墙球杂志用鲁宾·冈萨雷斯作为封面。该杂志的主编为职业墙赛场上第一次所发生的事情寻找答案。参与其他体育赛事或者比赛的人能想象这种事的发生吗?鲁宾·冈萨雷斯在赛场上一帆风顺,胜利在握。他自愿放弃获胜的机会,输掉了比赛。
当被问及这样做的原因时,鲁宾·冈萨雷斯回答道:“为了保持我的诚实,我只能这样做。”
1 referee [ˌrefəˈri:] 第8级 | |
n.裁判员.仲裁人,代表人,鉴定人 | |
参考例句: |
|
|
2 hesitation [ˌhezɪ'teɪʃn] 第7级 | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|