行啊,你小子。
2. You sound sanctimonious2.
别假装神圣。
她很温柔。
4. You must have the Midas touch.
你真是太会赚钱了。
5. Everything will fall into place.
一切都会迎刃而解。
6. There’s no point in beating your chest.
捶胸顿足有什么用?
7. I’m going to up the ante.
我准备加大赌注。
8. Little headway has been made.
还没什么进展。
9. You should take criticism in your stride.
你得对批评刀枪不入。
10. A bunch of Philistines4.
一帮俗人!
1 kudos [ˈkju:dɒs] 第11级 | |
n.荣誉,名声 | |
参考例句: |
|
|
2 sanctimonious [ˌsæŋktɪˈməʊniəs] 第10级 | |
adj.假装神圣的,假装虔诚的,假装诚实的 | |
参考例句: |
|
|
3 meek [mi:k] 第9级 | |
adj.温顺的,逆来顺受的 | |
参考例句: |
|
|
4 philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] 第12级 | |
n.市侩,庸人( philistine的名词复数 );庸夫俗子 | |
参考例句: |
|
|