为了国家的富强,为了社会的公平正义,为了让人们幸福快乐地过得更好,为了让孩子们上好学,为了使我们的民族在世界赢得应有的尊严,我愿献出我的全部心血和精力。
To ensure this country to become stronger and more prosperous, to build a society of equity1 and justice, to ensure the people live a happy life, our children can go to school and our nation is duly respected in the international community, I'm willing to dedicate myself wholeheartedly to this cause.
用人民的钱为人民谋利益。
use people's money to serve people's needs
我相信13亿人民微笑着面对世界,全世界人民也会微笑着对待中国。
I have confidence that the smiles of 1.3 billion people in front of the world will be reciprocated2 by the smiles of the people from all over the world.
周虽旧邦,其命维新;如将不尽,与古为新。
Although Zhou was an ancient state, it had a reform mission; only innovation could ensure the growth and vitality3 of a nation.
今天我还想加上一句话,就是天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。
And I would like to add a few more lines:
One should not fear the changes under the heaven
One should not blindly followed the old conventions
One should not deterred4 by the complaints of the others
我是一个爱国主义者,我脑子里总是在想,“一心中国梦、万古下泉诗”,
I’m a patriot5, and I’m always thinking about this line, that we have all longed to see a reunified China and this is reflected in the old poem xiaquan shared by all our people in this country.
“度尽劫波兄弟在,相逢一见泯恩仇”。
As the lines of a poem go, that we remain brothers after all the vicissitudes6, let's forgo7 our old grudges8 when smiling we meet again.
1 equity [ˈekwəti] 第8级 | |
n.公正,公平,(无固定利息的)股票 | |
参考例句: |
|
|
2 reciprocated [rɪˈsɪprəˌkeɪtid] 第10级 | |
v.报答,酬答( reciprocate的过去式和过去分词 );(机器的部件)直线往复运动 | |
参考例句: |
|
|
3 vitality [vaɪˈtæləti] 第8级 | |
n.活力,生命力,效力 | |
参考例句: |
|
|
4 deterred [dɪˈtɜ:d] 第9级 | |
v.阻止,制止( deter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 patriot [ˈpeɪtriət] 第7级 | |
n.爱国者,爱国主义者 | |
参考例句: |
|
|
6 vicissitudes [vɪ'sɪsɪtju:dz] 第10级 | |
n.变迁,世事变化;变迁兴衰( vicissitude的名词复数 );盛衰兴废 | |
参考例句: |
|
|