( to continue ) "Knock, knock." said Brian. "Hello, I'm Joseph and this is my wife Mary. We have been traveling all day and we are both very tired. All the other hotels are full. Do you have any room for us at your hotel?"
"I'm sorry sir, but I am completely full too."
"Oh. My wife is very pregnant1. She could have the baby very soon. Please, help us!"
"Well, I do have a stable where I keep the animals. It's small, but clean. I just put fresh straw in it this morning. It's all I have."
"Could we see it?"
"Yes."
"Brian, I mean Joseph." giggled2 Emily, "let's stay here. I'm so sleepy."
"Okay, we'll take it. Mom, I can't remember what happens next." said Brian.
"That night, Jesus is born and His mother wraps Him in some blankets. Do you remember where she puts Him to sleep?" asked Mom.
"In the manger!" said Brian.
"That's right." said Mom. "Now Emily, wrap your doll in the blanket and put it in the manger."
"Okay, Mom." said Emily.
"What happens next?" asked Brian.
"The angel appeared to some men in the field watching sheep. Do you know who they were?" said Mom.
"Very good. Now who would like to be the angel?" asked Mom.
"I do!" said Brian.
"No me!" said Emily.
"Emily, let's be the shepherds." said Mom.
"Okay." said Emily.
"Hello shepherds. I am an angel and I bring you good news."
"Brian, pretend you're the angel and put on this white blanket." said Mom. "Do you remember what the angel said?"
"I think so. Hello shepherds. I am an angel and I bring you good news. In Bethlehem, a baby named Jesus was born tonight. He is going to be King over all the earth. You will find Him in a stable sleeping in a manger." ( to be continued)
(续)“咚,咚,”布赖恩装作敲门的样子,“你好,我是约瑟,这是我妻子马利亚。我们走了一整天路,现在都累了,别的旅店都住满了,请问你们店里还有空房吗?”
“对不起啊,先生,我们店里也住满了。”
“噢,我妻子怀孕了,她可能马上就要生了。求求你,帮帮我们吧!”
“嗯,我有一间养牲口的马厩。挺小,不过很干净。今天上午我刚放进去一些新鲜稻草。只有这间是空的了。”
“我们能看看吗?”
“好的。”
“布赖恩——我是说约瑟,”艾米丽不禁咯咯地笑了,“我们就住在这里吧。我困死了。”
“嗯,好,我们就住这儿吧。妈妈,我不记得下面的情节了。”布赖恩说。
“那晚,耶稣降生了。他妈妈用一些破毯子裹住他。你记得她把他放在哪里睡觉吗?”
“在马槽里!”布赖恩说。
“对,”妈妈说。“现在,艾米丽,用毯子裹上你的洋娃娃,放在马槽里。”
“好的,妈妈。”艾米丽说。
“接下来发生了什么事?”布赖恩问。
“田野里一些放羊的人看到天使出现了,你们知道他们是谁吗?”
“牧羊人!”布赖恩说。
“很好。现在,谁想扮演天使?”妈妈问道。
“我演!”布赖恩说。
“不,我来演!”艾米丽说。
“艾米丽,我们演牧羊人吧,”妈妈说。
“好吧,”艾米丽说。
“你们好,牧羊人。我是天使,我给你们带好消息来了。”
“布赖恩,假装你是天使,披上这个白毯子,”妈妈说,“还记得天使说的话吗?”
“记得。你们好,牧羊人。我是天使,我给你们带好消息来了。今晚在伯利恒,一个叫耶稣的婴儿诞生了,他将成为地球上的国王,你们在一间马厩的马槽里能够找到他。”(待续)
1 pregnant [ˈpregnənt] 第6级 | |
adj.怀孕的,怀胎的 | |
参考例句: |
|
|