Never did music more sink into and soothe1 and fill me - never so prove its soul - rousing power, its impossibility of statement.
Especially in the rendering2 of one of Beethoven's master septets...
I was carried away, seeing, absorbing many wonders. Dainty abandon, sometimes as if Nature laughing on a hillside in the sunshine; serious and firm monotonies, as of winds; a horn sounding through the tangle3 of the forest, and the dying echoes; soothing4 floating of waves, but presently rising in surges, angrily lashing5, muttering, heavy; piercing peals6 of laughter, for interstices; now and then weird7, as Nature herself is in certain moods - but mainly spontaneous, easy, careless- often the sentiment of the postures8 of naked children playing or sleeping.
It did me good even to watch the violinists drawing their bows so masterly - every motion a study.
I allowed myself, as I sometimes do, to wander out of myself. The conceit9 came to me of a copious10 grove11 of singing birds, and in their midst a simple harmonic duo, two human souls, steadily12 asserting their own pensiveness13, joyousness14.
音乐从未如此渗透我的心灵,抚慰和充实我的心灵——从未如此显示它唤醒灵魂的力量,它的不可言传。
尤其在演奏贝多芬的一首杰出的七重奏时… …
我神魂颠倒,目睹吸收了多少神妙之处。奔放而不失优雅,有时恍如造化在阳光照耀下的山腰傲笑;萧然执著的单调重复,恍如风声飒然;号声响彻纵横交错的森林,继而是渐渐消失的回声;波浪平缓流淌,可是一会儿又汹涌澎湃,怒涛冲击,隆隆作响,沉重有力;间隙传来尖利洪亮的笑声;偶尔怪诞,如同造化有时喜怒无常——不过大体上还是自然而然,从容自在,无忧无虑——往往宛如赤身露体的孩童在玩耍或沉睡时神态可掬。
小提琴手弓弦舞动娴熟自如,即使就是看看也能让我受益——每一个动作都有讲究。
我听任自己忘我神游,有时我就是如此。我突发奇想,有一个百灵鸟欢唱的富饶园林,啁啾嘀啭之间有一对简单和谐的灵魂,坚定地道出了他们自己的忧思和欢乐。
1 soothe [su:ð] 第7级 | |
vt.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承;vi.起抚慰作用 | |
参考例句: |
|
|
2 rendering [ˈrendərɪŋ] 第12级 | |
n.表现,描写 | |
参考例句: |
|
|
3 tangle [ˈtæŋgl] 第7级 | |
n.纠缠;缠结;混乱;vt.&vi.(使)缠绕;变乱 | |
参考例句: |
|
|
4 soothing [su:ðɪŋ] 第12级 | |
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 | |
参考例句: |
|
|
5 lashing [ˈlæʃɪŋ] 第7级 | |
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
6 peals [pi:lz] 第12级 | |
n.(声音大而持续或重复的)洪亮的响声( peal的名词复数 );隆隆声;洪亮的钟声;钟乐v.(使)(钟等)鸣响,(雷等)发出隆隆声( peal的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 weird [wɪəd] 第7级 | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
8 postures [ˈpɔstʃəz] 第7级 | |
姿势( posture的名词复数 ); 看法; 态度; 立场 | |
参考例句: |
|
|
9 conceit [kənˈsi:t] 第8级 | |
n.自负,自高自大 | |
参考例句: |
|
|
10 copious [ˈkəʊpiəs] 第9级 | |
adj.丰富的,大量的 | |
参考例句: |
|
|
11 grove [grəʊv] 第7级 | |
n.林子,小树林,园林 | |
参考例句: |
|
|
12 steadily ['stedɪlɪ] 第7级 | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
13 pensiveness [] 第10级 | |
n.pensive(沉思的)的变形 | |
参考例句: |
|
|
14 joyousness ['dʒɔɪəsnɪs] 第10级 | |
快乐,使人喜悦 | |
参考例句: |
|
|