轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 饭店小二绝不会告诉你的13件事儿
饭店小二绝不会告诉你的13件事儿
添加时间:2014-07-24 19:19:24 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
    1. Avoid eating out on holidays and Saturday nights. The sheer volume of customers guarantees that most kitchens will be pushed beyond their ability to produce a high-quality dish

    1. 不要在节假日和周六晚上出门用餐。庞大的顾客量会令大多数的厨房无法负荷,同样也无法烹饪出高质量的食品。

    2. There are almost never any sick days in the restaurant business. A busboy with a kid to support isn't going to stay home and miss out on $100 because he's got strep throat. And these are the people handling your food.

    2. 在餐饮业从来没有所谓的病假。一名有孩子要抚养的餐馆工,是不会因为咽喉发炎而放弃$100的工资而待在家休息的。而这些人正是为你准备食物的人。(小编:意思就是说你很可能被某小二传染,自己当心吧!)

    3. When customers'dissatisfaction devolves into personal attacks, adulterating food or drink is a convenient way for servers to exact covert1 vengeance2. Waiters can and do spit in people's food.

    3. 当顾客的不满转化成人身攻击,在食物和饮料中掺假则是侍者用来报复的最简单的方法。服务员可能会向顾客的食物中吐口水,而且他们也的确这样做了。

    4. Never say "I'm friends with the owner." Restaurant owners don't have friends. This marks you as a clueless poseur3 the moment you walk in the door.

    4. 永远不要说“我是这家店老板的朋友。”餐馆老板没有朋友。你进一家餐厅要是这么做,只能说明你是个爱装腔作势的蠢蛋。

    5. Treat others as you want to be treated. (Yes, people need to be reminded of this.)

    5. 己所不欲,勿施于人。(没错,大家都该记住这一点。)

    6. Don't snap your fingers to get our attention. Remember, we have shears4 that cut through bone in the kitchen.

    6. 找服务员时,不要打响指。别忘了,厨房里有我们用来剁骨头用的菜刀。

    7. Don't order meals that aren't on the menu. You're forcing the chef to cook something he doesn't make on a regular basis. If he makes the same entrée(小编按:法语,意为“前菜”) 10,000 times a month, the odds5 are good that the dish will be a home run every time.

    7. 不要点菜单上没有的菜。你这是在强迫厨师烹饪他并非每天都在做的菜。如果在一个月中有一道前菜他做了1万次那么多,那么这道菜很可能每次都完美无缺。

    8. Splitting entrées is okay, but don't ask for water, lemon, and sugar so you can make your own lemonade. What's next, grapes so you can press your own wine?

    8. 你可以要求服务员把前餐分份,但别找我们要水、柠檬和砂糖来自己调一杯柠檬汁。然后呢,你准备要些葡萄来自己酿造葡萄酒吗?

    9. If you find a waiter you like, always ask to be seated in his or her section. Tell all your friends so they'll start asking for that server as well. You've just made that waiter look indispensable to the owner. The server will be grateful and take good care of you.

    9. 如果你对某个服务员比较满意的话,那就要求入座他/她的服务区域吧。告诉你所有的朋友,这样他们在用餐时也会找那名服务员。你让他/她成为一名对老板来说似乎是必不可缺的员工。同样,他/她也会感激你,服务也会更周到。

    10. If you can't afford to leave a tip, you can't afford to eat in the restaurant. Servers could be giving 20 to 40 percent to the busboys, bartenders, maître d'(小编按:法语,意为“老板”), or hostess.

    10. 如果你付不起小费的话,那就别去餐厅了。服务员要上交小费的20%至40%给餐馆员,酒保,老板或者老板娘。

    11. Always examine the check. Sometimes large parties are unaware6 that a gratuity7 has been added to the bill, so they tip on top of it. Waiters "facilitate" this error. It's dishonest, it's wrong-and I did it all the time.

    11. 记得每次要检查账单。很多人有时会忘记账单上已附上小费的费用,于是会发生重复付小费的情况。服务员们对这种错误也表现得很“配合”。这是不诚实的行为,这么做是不对的——但是我过去一直这么干。

    12. If you want to hang out, that's fine. But increase the tip to make up for money the server would have made if he or she had had another seating at that table.

    12. 如果你想消磨时间,那很好。但是记得要增加小费来弥补服务员。因为如果在这里也有一桌客人的话,他/她也应该会有更多小费。

    13. Never, ever come in 15 minutes before closing time. The cooks are tired and will cook your dinner right away. So while you're chitchatting over salads, your entrées will be languishing8 under the heat lamp while the dishwasher is spraying industrial-strength, carcinogenic cleaning solvents9 in their immediate10 vicinity.

    13. 永远不要在餐馆关门前15分钟进门用餐。厨师已经很累了,肯定会立即将你的菜做好。当你正在就色拉东拉西扯时,前菜可能在温暖的灯光下变味了,洗碗机里工业用的洗涤剂则正泡沫四溅。

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 covert [ˈkʌvət] voxz0   第9级
    adj.隐藏的;暗地里的
    参考例句:
    • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way. 我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
    • The army carried out covert surveillance of the building for several months. 军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
    2 vengeance [ˈvendʒəns] wL6zs   第7级
    n.报复,报仇,复仇
    参考例句:
    • He swore vengeance against the men who murdered his father. 他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
    • For years he brooded vengeance. 多年来他一直在盘算报仇。
    3 poseur [pəʊˈzɜ:(r)] yuayP   第12级
    n.装模作样的人
    参考例句:
    • He had been railed against by them as a prig and a poseur. 他们责骂他是一个沾沾自喜、装腔作势的人。
    • I am sometimes accused of being an inveterate poseur. 有时有人说我惯于装模作样。
    4 shears [ʃɪəz] Di7zh6   第12级
    n.大剪刀
    参考例句:
    • These garden shears are lightweight and easy to use. 这些园丁剪刀又轻又好用。
    • With a few quick snips of the shears he pruned the bush. 他用大剪刀几下子就把灌木给修剪好了。
    5 odds [ɒdz] n5czT   第7级
    n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
    参考例句:
    • The odds are 5 to 1 that she will win. 她获胜的机会是五比一。
    • Do you know the odds of winning the lottery once? 你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
    6 unaware [ˌʌnəˈweə(r)] Pl6w0   第7级
    adj.不知道的,未意识到的;adv.意外地;不知不觉地
    参考例句:
    • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
    • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
    7 gratuity [grəˈtju:əti] Hecz4   第10级
    n.赏钱,小费
    参考例句:
    • The porter expects a gratuity. 行李员想要小费。
    • Gratuity is customary in this money-mad metropolis. 在这个金钱至上的大都市里,给小费是司空见惯的。
    8 languishing ['læŋgwiʃiŋ] vpCz2c   第8级
    a. 衰弱下去的
    参考例句:
    • He is languishing for home. 他苦思家乡。
    • How long will she go on languishing for her red-haired boy? 为想见到她的红头发的儿子,她还将为此烦恼多久呢?
    9 solvents ['sɒlvənts] 034b168fe60271d2a244d289076119b4   第8级
    溶解的,溶剂
    参考例句:
    • It is resistant to borohydride reduction in alcoholic solvents. 在醇溶剂中,它不能被硼氢化物还原。
    • Strains require special treatments for removal such as spotting with organic solvents. 要清除这些着色物质,需要特殊处理,例如:滴加有机溶剂。
    10 immediate [ɪˈmi:diət] aapxh   第7级
    adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
    参考例句:
    • His immediate neighbours felt it their duty to call. 他的近邻认为他们有责任去拜访。
    • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting. 我们主张立即召开这个会议。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: