宿王昌龄隐居
常建
清溪深不测, 隐处唯孤云。
松际露微月, 清光犹为君。
茅亭宿花影, 药院滋苔纹。
余亦谢时去, 西山鸾鹤群。
AT WANG CHANGLIN' S RETREAT
Chang Jian
Here, beside a clear deep lake,
You live accompanied by clouds;
Or soft through the pine the moon arrives
To be your own pure-hearted friend.
You rest under thatch1 in the shadow of your flowers,
Your dewy herbs flourish in their bed of moss2.
Let me leave the world. Let me alight, like you,
On your western mountain with phoenixes and cranes