赠孟浩然
李白
吾爱孟夫子, 风流天下闻。
红颜弃轩冕, 白首卧松云。
醉月频中圣, 迷花不事君。
高山安可仰? 徒此挹清芬。
A MESSAGE TO MENG HAORAN
Li Bai
Master, I hail you from my heart,
And your fame arisen to the skies....
Renouncing2 in ruddy youth the importance of hat and chariot,
You chose pine-trees and clouds; and now, whitehaired,
Drunk with the moon, a sage1 of dreams,
Flower- bewitched, you are deaf to the Emperor....
High mountain, how I long to reach you,
Breathing your sweetness even here!
1 sage [seɪdʒ] 第10级 | |
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 | |
参考例句: |
|
|
2 renouncing [riˈnaunsɪŋ] 第9级 | |
v.声明放弃( renounce的现在分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃 | |
参考例句: |
|
|