谷口书斋寄杨补阙
钱起
泉壑带茅茨, 云霞生薜帷。
竹怜新雨后, 山爱夕阳时。
闲鹭栖常早, 秋花落更迟。
家童扫萝径, 昨与故人期。
FROM MY STUDY AT THE MOUTH OF THE VALLEY. A MESSAGE TO CENSOR1 YANG
Qian Qi
At a little grass-hut in the valley of the river,
Where a cloud seems born from a viney wall,
You will love the bamboos new with rain,
And mountains tender in the sunset.
Cranes drift early here to rest
And autumn flowers are slow to fade....
I have bidden my pupil to sweep the grassy2 path
For the coming of my friend.