This is the finger-lickin' birthday cake which left KFC superfan Kyle Stockton delighted.
身为肯德基的超级粉丝,凯尔·斯托克顿对这个令人食指大动的生日蛋糕非常满意。
The dad-of-two is a huge fan and of the restaurant chain and as his big day approached, wife Laura wasn't sure what cake to buy him.
这个两岁孩子的父亲是肯德基的超级粉丝,也在肯德基的连锁店里工作。随着他的生日临近,他的妻子劳拉拿不准应该送给他什么样的生日蛋糕。
But when she asked their two sons, Josh, eight and Harry1, five, for ideas they had no hesitation2.
但是,当她让他们的两个儿子,八岁的乔希和五岁的哈里出出主意的时候,他们的意见非常坚定。
The detailed3 design took four hours to complete and everything from the bucket4 to the chicken was made out of cake.
他们花了四个小时作出详细的设计图形,从炸鸡桶到鸡块,一切都是用蛋糕做成的。
In the end, Laura ended up presenting her hubby with a life size bargain bucket complete with sides and kethup.
最后,劳拉终于将这个原版大小的,带有配餐和番茄酱的全家桶蛋糕摆到了丈夫面前。
The 28-year-old masterchef shared her hard work on the internet and couldn't believe the reception it recieved.
这位28岁的厨艺大师在网上分享了她精心制作的成品的照片,人们的反应之强烈令她不敢相信。
She said: "I’m still getting over the amount of attention this cake has got. God knows how many people have shared it on Facebook.
她说:“这个蛋糕所赢得的关注让我难以忘怀。天知道有多少人在脸书网上分享了它的照片。”
"My husband’s workmates5 have had arguments with their kids and their wives because they do not believe it is a real cake."
“我丈夫的同事还为此与家里的孩子和妻子争辩,因为他们不相信这真是一个蛋糕。”
Laura, who admits she is untrained in cake-making, used Rice Krispies, cornflakes and marshmallows to make the chicken.
劳拉承认自己没有接受过烤蛋糕的培训,她在做鸡块的时候用上了爆米花,玉米片和棉花糖。
She is now starting a baked treats business.
现在她已经开始经营烘培点心生意了。
1 harry [ˈhæri] 第8级 | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
2 hesitation [ˌhezɪ'teɪʃn] 第7级 | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
3 detailed [ˈdi:teɪld] 第8级 | |
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|