FROM fairest creatures we desire increase,
That thereby1 beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light'st flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe2, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament3
And only herald4 to the gaudy5 spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl6, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton7 be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
对天生的尤物我们要求蕃盛,
以便美的玫瑰永远不会枯死,
但开透的花朵既要及时雕零,
就应把记忆交给娇嫩的后嗣;
但你,只和你自己的明眸定情,
把自己当燃料喂养眼中的火焰,
和自己作对,待自己未免太狠,
把一片丰沃的土地变成荒田。
你现在是大地的清新的点缀,
又是锦绣阳春的唯一的前锋,
为什么把富源葬送在嫩蕊里,
温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?
可怜这个世界吧,要不然,贪夫,
就吞噬世界的份,由你和坟墓。
1 thereby [ˌðeəˈbaɪ] 第8级 | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
2 foe [fəʊ] 第8级 | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
3 ornament [ˈɔ:nəmənt] 第7级 | |
vt.装饰,美化;n.装饰,装饰物 | |
参考例句: |
|
|
4 herald [ˈherəld] 第8级 | |
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎 | |
参考例句: |
|
|
5 gaudy [ˈgɔ:di] 第10级 | |
adj.华而不实的;俗丽的 | |
参考例句: |
|
|