轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 金球奖大赢家《少年时代》
金球奖大赢家《少年时代》
添加时间:2015-01-25 20:53:50 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Shot over 12 years, Richard Linklater’s film about growing up is a devastatingly1 plausible2 biography of a real person – and a terrifying reminder3 that life is short.

    历时12年的拍摄,导演理查德•林克莱特借这部电影真实地记述了一个人的成长历程,却也提醒了大家——人生苦短。

    With so many movies contriving4 to be dumb, formulaic and yet messily over-complicated, the pure simplicity5 and clarity of Richard Linklater’s masterly Boyhood makes a glorious change. It is a marvel6, particularly its refusal to bend itself into any traditional screenplay-seminar narrative7 structure. Like life, like old man river, it just keeps rolling along.

    当许多电影失去了表现力、结构趋于程式化、情节过于复杂而又毫无章法,理查德•林克莱特的这部《少年时代》巧妙地让极简纯粹之风华丽逆袭。这是一部奇迹之作,它不拘泥于任何传统剧本的叙述结构,如同时光、如同老人河(美国密西西比河的别称),兀自流淌。

    The central conceit8 was endlessly and excitedly compared by critics to lots of different things when it arrived – largely Michael Apted’s 7-Up series and François Truffaut’s Antoine Doinel movies – but the remarkable9 thing was that it really hadn’t been done before. The nearest attempt was probably Michael Winterbottom’s honourable10 attempt in his film Everyday.

    少年时代》一经上映,其主题就曾被影评家们不断拿来与各种影片热火朝天地比较,对比最多的当属迈克尔•艾普特的《人生七年》纪录片系列、以及弗朗索瓦•特吕弗的影片《四百击》。而《少年时代》的出彩之处正在于它并没有因袭旧作。相比之下,迈克尔•温特伯顿的佳作《日复一日》也许是最为接近的作品。

    Linklater took a child, Ellar Coltrane, and filmed him playing a kid called Mason in various naturalistic settings and situations for a few weeks every year for 12 years. He then stitched together the result: a devastatingly plausible biography of a real person. Before our eyes, the child became a man in a movie time lapse11. The movie was loose and open-ended because that was how it had to be. The filming procedure was like life. Actually, it was life. How incredible to have a repertory cast of actors ready to commit, like family, to such a project over such a length of time.

    12年间,林克莱特每年都会抽出几周时间,记录男孩梅森(艾拉•科尔特兰 饰)在各种现实场景中的故事。当他将这些片段剪辑在一起时,一段无比真实的个人自传就诞生了。只是一部电影的时间,一个男孩就这样在我们眼前成长为男人。影片结构松散,留下了(现实本该有的)开放式结尾。同时,电影的推进就如同生活本身。而它确实就是真实的生活。像这样如同一家人一般的演员阵容每周固定出演,还能持续这么久,确实令人难以置信。

    It is impossible to watch this movie and not be moved and awestruck by an obvious truth: grownups were once children. The adults and the kids we see in movies, or outside in the streets, in real life – they are not separate races or tribes. They are the same. Ethan Hawke, playing the dad – he used to be a kid. Patricia Arquette, so wonderful as the mom – she used to be a kid. And Lorelei Linklater, equally wonderful as Mason’s sister: she is, then was a kid. She, too, demonstrates a real-time growing up.

    少年时代》最令人动容、最让人感概之处莫过于影片将一个鲜明的事实展现在了我们的面前:每一个大人都曾是孩子。不论是在影片中,还是在真实的生活里,成人与孩子从来都不是身处两个“阵营”中的独立“物种”。他们就是彼此。影片中的父亲伊桑•霍克,曾经也是个孩子;影片中的母亲帕特里夏•阿奎特也一样;和母亲一样出色的姐姐罗蕾莱•林克莱特(也是主人公现实生活中的姐姐),同样拥有她的童年,同样有过成长的经历。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 devastatingly ['devəsteɪtɪŋlɪ] 59f7cce5c3768db7750be91ff751f0fd   第8级
    adv. 破坏性地,毁灭性地,极其
    参考例句:
    • She was utterly feminine and devastatingly attractive in an unstudied way. 她温存无比,魅力四射而又绝不矫揉造作。
    • I refuted him devastatingly from point to point. 我对他逐项痛加驳斥。
    2 plausible [ˈplɔ:zəbl] hBCyy   第7级
    adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
    参考例句:
    • His story sounded plausible. 他说的那番话似乎是真实的。
    • Her story sounded perfectly plausible. 她的说辞听起来言之有理。
    3 reminder [rɪˈmaɪndə(r)] WkzzTb   第9级
    n.提醒物,纪念品;暗示,提示
    参考例句:
    • I have had another reminder from the library. 我又收到图书馆的催还单。
    • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent. 总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
    4 contriving [kənˈtraivɪŋ] 104341ff394294c813643a9fe96a99cb   第7级
    (不顾困难地)促成某事( contrive的现在分词 ); 巧妙地策划,精巧地制造(如机器); 设法做到
    参考例句:
    • Why may not several Deities combine in contriving and framing a world? 为什么不可能是数个神联合起来,设计和构造世界呢? 来自哲学部分
    • The notorious drug-pusher has been contriving an escape from the prison. 臭名昭著的大毒枭一直都在图谋越狱。
    5 simplicity [sɪmˈplɪsəti] Vryyv   第7级
    n.简单,简易;朴素;直率,单纯
    参考例句:
    • She dressed with elegant simplicity. 她穿着朴素高雅。
    • The beauty of this plan is its simplicity. 简明扼要是这个计划的一大特点。
    6 marvel [ˈmɑ:vl] b2xyG   第7级
    vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
    参考例句:
    • The robot is a marvel of modern engineering. 机器人是现代工程技术的奇迹。
    • The operation was a marvel of medical skill. 这次手术是医术上的一个奇迹。
    7 narrative [ˈnærətɪv] CFmxS   第7级
    n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
    参考例句:
    • He was a writer of great narrative power. 他是一位颇有记述能力的作家。
    • Neither author was very strong on narrative. 两个作者都不是很善于讲故事。
    8 conceit [kənˈsi:t] raVyy   第8级
    n.自负,自高自大
    参考例句:
    • As conceit makes one lag behind, so modesty helps one make progress. 骄傲使人落后,谦虚使人进步。
    • She seems to be eaten up with her own conceit. 她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
    9 remarkable [rɪˈmɑ:kəbl] 8Vbx6   第7级
    adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
    参考例句:
    • She has made remarkable headway in her writing skills. 她在写作技巧方面有了长足进步。
    • These cars are remarkable for the quietness of their engines. 这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
    10 honourable [ˈɒnərəbl] honourable   第7级
    adj.可敬的;荣誉的,光荣的
    参考例句:
    • I don't think I am worthy of such an honourable title. 这样的光荣称号,我可担当不起。
    • I hope to find an honourable way of settling difficulties. 我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
    11 lapse [læps] t2lxL   第7级
    n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
    参考例句:
    • The incident was being seen as a serious security lapse. 这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
    • I had a lapse of memory. 我记错了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: