轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(35)
The Kite Runner 追风筝的人(35)
添加时间:2015-01-26 18:49:46 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • I remember one overcast1 winter day, Hassan and I were running a kite. I was chasing him through neighborhoods, hopping2 gutters3, weaving through narrow streets. I was a year older than him, but Hassan ran faster than I did, and I was falling behind.

    我记得有个阴暗的冬日,哈桑和我追着一只风筝。我跟着他,穿过各处街区,跳过水沟,侧身跑过那些狭窄的街道。我比他大一岁,但哈桑跑得比我快,我落在后面。

    "Hassan! Wait!" I yelled, my breathing hot and ragged4.[qh] "哈桑,等等我。"我气喘吁吁地大喊,有些恼怒。

    He whirled around, motioned with his hand. "This way!" he called before dashing around another corner. I looked up, saw that the direction we were running was opposite to the one the kite was drifting.

    他转过身,挥挥手:"这边!"说完就冲进另外一个拐角处。我抬头一看,那个方向与风筝跌落的方向恰好相反。

    "We're losing it! We're going the wrong way!" I cried out.

    "我们追不到它了!我们跑错路了!"我高声叫道。

    "Trust me!" I heard him call up ahead. I reached the corner and saw Hassan bolting along, his head down, not even looking at the sky, sweat soaking through the back of his shirt. I tripped over a rock and fell--I wasn't just slower than Hassan but clumsier too; I'd always envied his natural athieticism. When I staggered to my feet, I caught a glimpse of Hassan disappearing around another street corner. I hobbled after him, spikes5 of pain battering6 my scraped knees.

    "相信我!"我听见他在前面说。我跑到拐角处,发现哈桑低首飞奔,根本就没有抬头看看天空,汗水浸透了他后背的衣服。我踩到一块石头,摔了一跤--我非但跑得比哈桑慢,也笨拙得多,我总是羡慕他与生俱来的运动才能。我站起身来,瞥见哈桑又拐进了另一条巷子。我艰难地追着他,摔破的膝盖传来阵阵剧痛。

    I saw we had ended up on a rutted dirt road near Isteqial Middle School. There was a field on one side where lettuce7 grew in the summer, and a row of sour cherry trees on the other. I found Hassan sitting cross-legged at the foot of one of the trees, eating from a fistful of dried mulberries.

    我看到我们最终停在一条车辙纵横的泥土路上,就在独立中学旁边。路边有块田地,夏天会种满莴苣;路的另外一边有成排的酸樱桃树。只见哈桑盘起双腿,坐在其中一棵树下,吃着手里的一捧桑椹干。

    "What are we doing here?" I panted, my stomach roiling8 with nausea9.

    "我们在这干吗呢?"我上气不接下气,胃里翻江倒海,简直要吐出来。

    He smiled. "Sit with me, Amir agha."

    他微笑:"在我这边坐下,阿米尔少爷。"

    I dropped next to him, lay on a thin patch of snow, wheezing10. "You're wasting our time. It was going the other way, didn't you see?"

    我在他旁边颓然倒下,躺在一层薄薄的雪花上,喘着气。"你在浪费时间。它朝另外一边飞去了,你没看到吗?"

    Hassan popped a mulberry in his mouth. "It's coming," he said. I could hardly breathe and he didn't even sound tired.

    哈桑往嘴里扔了一颗桑椹:"它飞过来了。"我呼吸艰难,而他一点都不累。

    "How do you know?" I said.

    "你怎么知道?"我问。

    "I know."

    "我知道。"

    "How can you know?"

    "你是怎么知道的?"

    He turned to me. A few sweat beads11 rolled from his bald scalp. "Would I ever lie to you, Amir agha?"

    他朝我转过身,有些汗珠从他额头流下来,"我骗过你吗,阿米尔少爷?"

    Suddenly I decided12 to toy with him a little. "I don't know. Would you?"

    刹那间我决定跟他开开玩笑:"我不知道。你会骗我吗?"

    "I'd sooner eat dirt," he said with a look of indignation.

    "我宁愿吃泥巴也不骗你。"他带着愤愤的表情说。

     11级    英语小说 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 overcast [ˌəʊvəˈkɑ:st] cJ2xV   第10级
    adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
    参考例句:
    • The overcast and rainy weather found out his arthritis. 阴雨天使他的关节炎发作了。
    • The sky is overcast with dark clouds. 乌云满天。
    2 hopping ['hɒpɪŋ] hopping   第7级
    n. 跳跃 动词hop的现在分词形式
    参考例句:
    • The clubs in town are really hopping. 城里的俱乐部真够热闹的。
    • I'm hopping over to Paris for the weekend. 我要去巴黎度周末。
    3 gutters ['gʌtərs] 498deb49a59c1db2896b69c1523f128c   第8级
    (路边)排水沟( gutter的名词复数 ); 阴沟; (屋顶的)天沟; 贫贱的境地
    参考例句:
    • Gutters lead the water into the ditch. 排水沟把水排到这条水沟里。
    • They were born, they grew up in the gutters. 他们生了下来,以后就在街头长大。
    4 ragged [ˈrægɪd] KC0y8   第7级
    adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
    参考例句:
    • A ragged shout went up from the small crowd. 这一小群人发出了刺耳的喊叫。
    • Ragged clothing infers poverty. 破衣烂衫意味着贫穷。
    5 spikes ['spaɪks] jhXzrc   第10级
    n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
    参考例句:
    • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
    • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
    6 battering [ˈbætərɪŋ] 98a585e7458f82d8b56c9e9dfbde727d   第9级
    n.用坏,损坏v.连续猛击( batter的现在分词 )
    参考例句:
    • The film took a battering from critics in the US. 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈抨击。
    • He kept battering away at the door. 他接连不断地砸门。 来自《简明英汉词典》
    7 lettuce [ˈletɪs] C9GzQ   第7级
    n.莴苣;生菜
    参考例句:
    • Get some lettuce and tomatoes so I can make a salad. 买些莴苣和西红柿,我好做色拉。
    • The lettuce is crisp and cold. 莴苣松脆爽口。
    8 roiling [rɔɪlɪŋ] 6b07a1484dc6ebaf5dc074a379103c75   第12级
    v.搅混(液体)( roil的现在分词 );使烦恼;使不安;使生气
    参考例句:
    • Now, all that could be seen was the roiling, lead--coloured sea, with its thunderously heaving waves. 狂风挟着暴雨如同弥漫大雾,排挞呼号,在海上恣意奔驶。 来自汉英文学 - 现代散文
    • Rather, it is a roiling, seething cauldron of evanescent particles. 相反,它是一个不断翻滚、剧烈沸腾的大锅,内有逐渐消失的粒子。 来自互联网
    9 nausea [ˈnɔ:ziə] C5Dzz   第9级
    n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
    参考例句:
    • Early pregnancy is often accompanied by nausea. 怀孕期常有恶心的现象。
    • He experienced nausea after eating octopus. 吃了章鱼后他感到恶心。
    10 wheezing [hwi:zɪŋ] 725d713049073d5b2a804fc762d3b774   第11级
    v.喘息,发出呼哧呼哧的喘息声( wheeze的现在分词 );哮鸣
    参考例句:
    • He was coughing and wheezing all night. 他整夜又咳嗽又喘。
    • A barrel-organ was wheezing out an old tune. 一架手摇风琴正在呼哧呼哧地奏着一首古老的曲子。 来自《现代汉英综合大词典》
    11 beads [bi:dz] 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5   第7级
    n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
    参考例句:
    • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
    • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
    12 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: