轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 女人味对于职场女性是好是坏?
女人味对于职场女性是好是坏?
添加时间:2015-01-30 12:36:34 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Female leaders have little issue defining the rules that lead to success in their various industries. But ask them about the rules dictating1 how professional women should present themselves to optimize2 their career goals and there’s a good chance your question will be met with hesitation3.

    不同行业的女性领袖通常能毫不费力地给出通往成功的秘诀。不过如果你问她们,职场女性应当树立怎样的形象,才更利于实现职业目标,她们很可能就不知从何答起了。

    Why? For women in the workplace, the whole appearance topic is nothing short of a contradiction-riddled minefield.

    为什么呢?因为对于职场女性而言,所有关于外表的话题都是矛盾重重的雷区。

    They’ve been told attractive people are better off. Thanks to an innate4 human bias5 that’s become known as the “what is beautiful is good” effect, beautiful employees are seen as more intelligent, more competent, more everything-that’s-good. Attractiveness has been found to lead to more job interviews, more job offers, higher income and greater overall success.

    她们被告知,有魅力的人也会有更好的境遇。由于人类与生俱来的爱美之心,人们认为漂亮的员工更聪明,能力更强,有着更好的一切。更富魅力的人能得到更多面试机会,更容易找到工作,收入更高,就总体而言也更加成功。

    But wait! That’s not the whole story.

    且慢,情况并非都是这样。

    There’s also something known as the “beauty is beastly effect.” Beauty, apparently6, can actually work against you. In fact, it can bring you increased discrimination in hiring and on the job, as well as less trust and loyalty7 when you’re a leader.“Women are in an impossible catch-22 when it comes to advice on appearance,” says Selena Rezvani, author of Pushback and a speaker and consultant8 on women and leadership. “Most modern advice on appearance suggests you find a perfect balance between acknowledging your femininity but not overemphasizing it. This increasingly thin line is hard to locate for the average woman, let alone translate and personalize. The short message to women is: your femininity is an asset and liability.”

    还有一种说法叫“红颜祸水”。显然,美貌也可能对你不利。实际上,在应聘和工作中,美貌可能让你遭受更多歧视,而在你担任领导职位时,它还可能降低下属对你的信赖感和忠诚度。《反推:聪明的女人如何要求并坚持她们想要的》(Pushback)一书的作者、演说家兼女性和领导力顾问赛琳娜•雷兹瓦尼表示:“有关外表的建议往往让女性陷入一种悖论。当今的大多数建议都是女性要适当彰显女人味儿,但不要过分强调它。但是对于大多数女人来说,这个分寸越来越难以把握,要活学活用到自己身上就更难了。简而言之,女人味既是女性的资本,又是一种负担。”

    From makeup9 to hair color, metrics measuring attractiveness and success are all over the map. Studies in both the U.S. and the U.K. (both sponsored by cosmetics10 companies, it must be noted) have concluded that the stuff can help you appear more competent on the job. But again, watch out! Wear too much — or not in quite the right way — or just generally look like you’ve spent a lot of time on your grooming11, and you might find that you earn less or appear less trustworthy. Going gray has long been considered more of a challenge for women than for men (does it signify experience and wisdom, or just old age?), but even other colors have unspoken connotations. During tough economic times, blonde women have been reported to dye their hair darker so as to be taken more seriously.

    从妆容到头发颜色,评判魅力和成功的标准各不相同。在英美两国进行的调查得出了一个结论(必须说明,这些调查都是由化妆品公司赞助的):多穿点可以让你在工作中显得更加能干。但是请注意!穿得太多——或者穿得不合适——或者你貌似花了很多时间来打扮自己,都可能使你的能力看上去大打折扣,或者显得不那么值得信赖。长期以来,人们认为鬓角染霜对女性的挑战大于男性(它意味着经验丰富并且充满智慧,还是仅代表着衰老?),但人们对其它发色也有隐含的解读。据说在经济困难时期,为了获得更多重视,金发女郎会把自己的头发染成深色。

    “Whether it’s about our appearance or whether or not to assert ourselves, we’re damned if we do and damned if we don’t,” says Bonnie Marcus, president and CEO of Women’s Success Coaching. “It’s a balancing act that ambitious women need to be aware of.”

    女性职业咨询网站Women’s Success Coaching的总裁兼首席执行官邦妮•马库斯表示:“无论我们的外表是否得体,无论我们是否坚持自我,我们怎么做都会遭到非难。有追求的女性需要了解这种平衡之道。”

    There’s not an easy solution. “I believe the only general statement you can make about this is that women need to be savvy12 about the culture of their organization,” Marcus says. As the old saying goes, “dress for the job you want,” she adds.

    没有什么简单的解决办法。马库斯表示:“对此你唯一能说的就是:女性需要了解自己公司的文化。”就像一句老话说的那样,“穿上与工作相配的衣服。”她补充道。

    Rezvani draws two guiding principles from the most successful women executives she’s worked with. First, “they ‘fit in with flair13,’ meaning they generally conform to the look of their work culture or industry and—to a lesser14 extent—demonstrate their own personal style,” she explains. Second, “they round up, not down, in terms of formality, even as the American workplace gets increasingly casual.”

    雷兹瓦尼从曾经和她共事过的最成功的女性高管身上,总结出了两条指导准则。首先,“她们‘能够将时尚融入环境’,这意味着她们通常会让自己的外表符合工作文化或行业形象——并稍微体现出自己的个性,”她解释道。其次,“即便美国的职场着装越来越随意,她们也会在此基础上选择稍微更正式的装扮,而不是更休闲。”

    Yahoo CEO Marissa Mayer is a good example, Rezvani says: “Mayer is known for her feminine, modern-chic suits and dresses, a look that telegraphs that she embraces her femininity and appreciates fashion. Yet her ‘flair’ is quiet enough that her clothes don’t detract from her verbal message. She also looks considerably15 more formal than most in the legendarily16 casual industry of IT.”

    雅虎公司(Yahoo)首席执行官玛丽莎•梅耶尔就是个很好的例子。雷兹瓦尼说:“梅耶尔以时髦别致的正装和连衣裙著名,她的打扮彰显出她的女性特质和时尚品味。这种时髦但又足够低调的着装风格,不会转移人们对她言谈的关注。事实上,在IT这个以着装随意著称的行业中,她的打扮要比大部分人正式得多。”

    Neena Newberry, president of Newberry Executive Solutions, says women should think about what they want to be known for. “If someone were to describe you, what are the top three things you’d want them to say?” she explains. “Regardless of the rules, figure out who you want to be and bring it to life in language and appearance.”

    高管培训机构Newberry Executive Solutions的总裁妮娜•纽贝里表示,女性需要想清楚,希望别人注意到自己的哪些方面。她解释道:“如果有人要描述你,你最想要他们说出哪三个词?抛开束缚,想清楚你要做什么样的人,并在谈吐和外表上实现它。”

    But ultimately, the most successful women don’t get too caught up in all the attractiveness hullabaloo. It is your inner qualities that set you apart, says Erica Ariel Fox, president of Mobius Executive Leadership and author of Winning from Within.

    不过最终,那些最成功的女性不会在魅力问题上太受困扰。高管培训机构Mobius Executive Leadership的总裁、《赢在内心》(Winning from Within)的作者艾丽卡•阿里尔•福克斯表示,让你与众不同的是你的内在品质。

    “We all know people who stand out because of a sparkle they bring into a room,” Fox says. “That’s what people remember—your spark.”

    福克斯说:“我们都知道,人们之所以脱颖而出,是因为他们能在黑暗的房间中点亮火花。人们记住的,是你释放的火花。”(财富中文网)

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dictating ['dɪkˌteɪtɪŋ] 9b59a64fc77acba89b2fa4a927b010fe   第7级
    v.大声讲或读( dictate的现在分词 );口授;支配;摆布
    参考例句:
    • The manager was dictating a letter to the secretary. 经理在向秘书口授信稿。 来自辞典例句
    • Her face is impassive as she listens to Miller dictating the warrant for her arrest. 她毫无表情地在听米勒口述拘留她的证书。 来自辞典例句
    2 optimize [ˈɒptɪmaɪz] WIoxY   第9级
    vt.使优化 [=optimise];vi.优化;持乐观态度
    参考例句:
    • We should optimize the composition of the Standing Committees. 优化人大常委会组成人员的结构。
    • We should optimize our import mix and focus on bringing in advanced technology and key equipment. 优化进口结构,着重引进先进技术和关键设备。
    3 hesitation [ˌhezɪ'teɪʃn] tdsz5   第7级
    n.犹豫,踌躇
    参考例句:
    • After a long hesitation, he told the truth at last. 踌躇了半天,他终于直说了。
    • There was a certain hesitation in her manner. 她的态度有些犹豫不决。
    4 innate [ɪˈneɪt] xbxzC   第7级
    adj.天生的,固有的,天赋的
    参考例句:
    • You obviously have an innate talent for music. 你显然有天生的音乐才能。
    • Correct ideas are not innate in the mind. 人的正确思想不是自己头脑中固有的。
    5 bias [ˈbaɪəs] 0QByQ   第7级
    n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
    参考例句:
    • They are accusing the teacher of political bias in his marking. 他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
    • He had a bias toward the plan. 他对这项计划有偏见。
    6 apparently [əˈpærəntli] tMmyQ   第7级
    adv.显然地;表面上,似乎
    参考例句:
    • An apparently blind alley leads suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
    • He was apparently much surprised at the news. 他对那个消息显然感到十分惊异。
    7 loyalty [ˈlɔɪəlti] gA9xu   第7级
    n.忠诚,忠心
    参考例句:
    • She told him the truth from a sense of loyalty. 她告诉他真相是出于忠诚。
    • His loyalty to his friends was never in doubt. 他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
    8 consultant [kənˈsʌltənt] 2v0zp3   第7级
    n.顾问;会诊医师,专科医生
    参考例句:
    • He is a consultant on law affairs to the mayor. 他是市长的一个法律顾问。
    • Originally, Gar had agreed to come up as a consultant. 原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
    9 makeup ['meɪkʌp] 4AXxO   第7级
    n.组织;性格;化装品;补充;补考
    参考例句:
    • Those who failed the exam take a makeup exam. 这次考试不及格的人必须参加补考。
    • Eyeliner: Makeup used to outline the eyes. 眼线笔:用来加强眼的轮廓的化妆品。
    10 cosmetics [kɔz'metiks] 5v8zdX   第7级
    n.化妆品
    参考例句:
    • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
    • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
    11 grooming [ˈgru:mɪŋ] grooming   第8级
    n. 修饰, 美容,(动物)梳理毛发
    参考例句:
    • You should always pay attention to personal grooming. 你应随时注意个人仪容。
    • We watched two apes grooming each other. 我们看两只猩猩在互相理毛。
    12 savvy [ˈsævi] 3CkzV   第12级
    n. 悟性;理解能力;懂行(的人) vt. 理解;懂 vi. 理解;知道;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
    参考例句:
    • She was a pretty savvy woman. 她是个见过世面的漂亮女人。
    • Where's your savvy? 你的常识到哪里去了?
    13 flair [fleə(r)] 87jyQ   第10级
    n.天赋,本领,才华;洞察力
    参考例句:
    • His business skill complements her flair for design. 他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
    • He had a natural flair for business. 他有做生意的天分。
    14 lesser [ˈlesə(r)] UpxzJL   第8级
    adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
    参考例句:
    • Kept some of the lesser players out. 不让那些次要的球员参加联赛。
    • She has also been affected, but to a lesser degree. 她也受到波及,但程度较轻。
    15 considerably [kənˈsɪdərəbli] 0YWyQ   第9级
    adv.极大地;相当大地;在很大程度上
    参考例句:
    • The economic situation has changed considerably. 经济形势已发生了相当大的变化。
    • The gap has narrowed considerably. 分歧大大缩小了。
    16 legendarily [ledʒənd'rɪlɪ] edd85a2a5d0941c306bb7ef90a6c117e   第8级
    传奇性地,传奇似地
    参考例句:

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: