轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 政协委员:消除性别歧视刻不容缓
政协委员:消除性别歧视刻不容缓
添加时间:2015-03-11 20:49:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A political adviser called for regulation and supervision to protect women from being discriminated against in employment during the ongoing two sessions. 在正在进行的两会上,有政协委员提案呼吁出台政策、加强监督以维护女性权益,消除女性就业歧视。 Zhen Yan, former vice-chairwoman of the All-China Women's Federation and a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, said gender discrimination still exists in the labor market. 前中国妇联副主席、全国政协委员甄砚称在劳务市场中依旧存在性别歧视。 "Some companies say openly that only male candidates will be employed or preferred," Zhen said at the sideline of the two sessions. 甄砚在两会期间接受采访时表示,“一些公司公开宣称只招男性职工或优先聘用男性应征者。” "The situation worsened after the country adjusted the one-child policy," she said, "Many companies do not hire women for fear of having to give maternity leave.” “这种情况在“单独二胎”的计生政策调整后变得更为严重。许多用人单位为了避免给女性放产假而选择不去雇用女性。”她说。 A survey last year on graduates' employment in Beijing, Hebei and Shandong provinces showed that 86.6 percent of female students had faced gender discrimination, according to Zhen. 甄砚表示,去年北京,河北,山东三地的毕业生就业情况的调查结果显示:86.6%的女性大学生在求职过程中遇到过性别歧视。 Because of this, women suffer greater pressure while job hunting, which can result in psychological problems such as depression, Zhen said. 因此,女性在求职过程中会面临更大压力,导致了一些心理疾病如抑郁症的产生,她说。 At last year's two sessions, the All-China Women's Federation submitted a proposal calling for gender equality in the labor market. 在去年的两会中,全国妇联递交了一份呼吁劳务市场性别平等的提案。 Though the Ministry of Human Resources and Social Security has responded the labor market continues to see gender discrimination, the former official of the federation said. 作为前中国妇联副主席,甄砚称,人力资源和社会保障部已对此作出回应。但劳务市场的性别歧视依然存在。 Zhen this year proposed that relevant departments complete regulations and strengthen supervision. "Those violators should also be given tougher penalties," she said. 今年,甄砚提议相关部门应完善相关法律法规并加强监督管理,并认为应加重对违反者的处罚。 The advance of gender equality in employment is crucial for women to participate in the economic and social development of the country, and also a requirement for advancing the rule of law, Zhen said. 甄砚表示,对于女性而言,在就业方面性别平等的推进对于女性参与国家经济和社会发展是极为重要的,这也是建设法治社会的诉求。
     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    0 labor ['leɪbə(r)] P9Tzs   第7级
    n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
    参考例句:
    • We are never late in satisfying him for his labor. 我们从不延误付给他劳动报酬。
    • He was completely spent after two weeks of hard labor. 艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
    0 ongoing [ˈɒngəʊɪŋ] 6RvzT   第8级
    adj.进行中的,前进的
    参考例句:
    • The problem is ongoing. 这个问题尚未解决。
    • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area. 报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
    0 discriminated [disˈkrimineitid] 94ae098f37db4e0c2240e83d29b5005a   第7级
    分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
    参考例句:
    • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
    • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
    0 supervision [ˌsju:pə'vɪʒn] hr6wv   第8级
    n.监督,管理
    参考例句:
    • The work was done under my supervision. 这项工作是在我的监督之下完成的。
    • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer. 老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
    0 maternity [məˈtɜ:nəti] kjbyx   第10级
    n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
    参考例句:
    • Women workers are entitled to maternity leave with full pay. 女工产假期间工资照发。
    • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity. 受训的护士必须在产科病房工作数周。
    0 gender [ˈdʒendə(r)] slSyD   第8级
    n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
    参考例句:
    • French differs from English in having gender for all nouns. 法语不同于英语,所有的名词都有性。
    • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender. 妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
    0 adviser [ədˈvaɪzə(r)] HznziU   第8级
    n.劝告者,顾问
    参考例句:
    • They employed me as an adviser. 他们聘请我当顾问。
    • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser. 我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
    0 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。
    0 federation [ˌfedəˈreɪʃn] htCzMS   第8级
    n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
    参考例句:
    • It is a federation of 10 regional unions. 它是由十个地方工会结合成的联合会。
    • Mr. Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation. 普京正式就任俄罗斯联邦总统。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: