“香港面临一个十字路口,内地游客是否太多,内地投资者是否太多,这需要全社会思考。这需要港府与中央政府共同协商,寻找一个双赢出路。”
"Hong Kong is now at a major crossroads. Whether there are now too many tourists or investors1 from the mainland is an issue to be considered by the whole of society. It also requires talks between the government of the Hong Kong Special Administrative2 Region and the central government in order to find a win-win solution."
——香港旅游局局长田北俊
-- Tien Pei-Chun, a member of the CPPCC National Committee and leader of the Hong Kong Liberal Party.
“骑车是最环保、最节约的出行方式,在我任期内都会骑车来。”
"Cycling is the most environmentally friendly and energy-saving way of commuting3. I will ride a bike to all the NPC sessions during my tenure4."
——全国人大代表、中央音乐学院声乐歌剧系教授吴碧霞
-- Wu Bixia, a deputy to the National People's Congress and professor at the Voice and Opera Department at the Central Conservatory5 of Music.
“治理雾霾也要‘老虎苍蝇一起打’,要挖出监管不力背后可能隐藏的腐败。”
"The fight against smog also requires us to root out the hidden corruption6 behind the failure in government supervision7, as well as bringing down both 'tigers' and 'flies'.
——全国政协委员孙太利
-- Sun Taili, a member of the CPPCC National Committee and chairman of the board of the Qingda Group, referring to the established metaphors8 for senior and low-ranking officials involved in corruption.
1 investors [ɪn'vestəz] 第8级 | |
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 administrative [ədˈmɪnɪstrətɪv] 第8级 | |
adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
3 commuting [kə'mju:tɪŋ] 第7级 | |
交换(的) | |
参考例句: |
|
|
4 tenure [ˈtenjə(r)] 第10级 | |
n.终身职位;任期;(土地)保有权,保有期 | |
参考例句: |
|
|
5 conservatory [kənˈsɜ:vətri] 第9级 | |
n.温室,音乐学院;adj.保存性的,有保存力的 | |
参考例句: |
|
|
6 corruption [kəˈrʌpʃn] 第7级 | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
7 supervision [ˌsju:pə'vɪʒn] 第8级 | |
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|