Dali to charge entry fee
大理开始征收维护费
Visitors to the ancient city of Dali, Yunnan, will be charged an entrance fee starting Sept 1 this year to cover maintenance costs, the ancient city protection administration bureau announced Saturday. The ancient city will charge RMB30 for every tourist visiting the site with travel agents and will collect 1% of business income generated by shops and stalls in the city.
云南大理市古城保护管理局30日公布,将从今年9月1日起向游客征收大理古城维护费,跟团游客每人次30元,古城内商户、摊位则按营业收入1%收取。
Individual travelers are free of charge as long as they don't enter several particular scenic1 spots in the city.
自由行的游客,只要不进入特定景区,无需缴纳古城维护费。
The 2.25-sq-km ancient city has a history of over 1,200 years and received over 5m tourists in 2014.
大理古城占地面积2.25平方公里,已有1200多年的历史,去年接待游客500多万。