轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(130)
The Kite Runner 追风筝的人(130)
添加时间:2015-08-18 19:58:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • “This Hazara boy.”

    “这个哈扎拉男孩?”

    “Yes.”

    “是的。”

    “What does he mean to you?”

    “他对你很重要吗?”

    “His father meant a lot to me. He is the man in the photo. He’s dead now.”

    “他的父亲对我来说很重要,就是照片中那个男人,现在他死了。”

    Wahid blinked1. “He was a friend of yours?”

    瓦希德眨眨眼:“他是你的朋友?”

    My instinct was to say yes, as if, on some deep level, I too wanted to protect Baba’s secret. But there had been enough lies already. “He was my half-brother.” I swallowed. Added, “My illegitimate half brother.” I turned the teacup. Toyed with the handle.

    我内心想说是,仿佛在心灵深处,我想保守爸爸的秘密。可是谎言已经足够多了,“他是我同父异母的兄弟。”我压制着情绪说,又加上一句,“我的私生弟弟。”我转过茶杯,把弄着杯柄。

    “I didn’t mean to pry2.”

    “我不是想要剌探你的隐私。”

    “You’re not prying,” I said.“What will you do with him?”“Take him back to Peshawar. There are people there who will take care of him.”

    “你没有。”我说。“你会怎么安置他呢?”“把他带到白沙瓦,那儿有人会好好照料他。”

    Wahid handed the photo back and rested his thick hand on my shoulder. “You are an honorable man, Amir agha. A true Afghan.”I cringed inside.

    瓦希德把照片还给我,厚厚的手掌放在我肩膀上。“你是条让人尊敬的汉子,阿米尔老爷。一个真正的阿富汗人。 ”我暗自汗颜。

    “I am proud to have you in our home tonight,” Wahid said. I thanked him and chanced a glance over to Farid. He was looking down now, playing with the frayed3 edges of the straw mat.

    “你今晚来我家做客,让我很骄傲。”瓦希德说。我跟他客气了几句,偷眼看向法里德。现在他低着头,玩弄着草席残破的边缘。

    A SHORT WHILE LATER, Maryam and her mother brought two steaming bowls of vegetable shorwa and two loaves of bread. “I’m sorry we can’t offer you meat,” Wahid said. “Only the Taliban can afford meat now.”

    隔了一会,玛丽亚跟她妈妈端来两碗热气腾腾的蔬菜汤,还有两片面包。 “很抱歉,没有肉。”瓦希德说,“现在只有塔利班才能吃上肉。”

    “This looks wonderful,” I said. It did too. I offered some to him, to the kids, but Wahid said the family had eaten before we arrived. Farid and I rolled up our sleeves, dipped our bread in the shorwa, and ate with our hands. As I ate, I noticed Wahid’s boys, all three thin with dirtcaked faces and short-cropped brown hair under their skullcaps, stealing furtive4 glances at my digital wristwatch. The youngest whispered something in his brother’s ear. The brother nodded, didn’t take his eyes off my watch. The oldest of the boys--I guessed his age at about twelve--rocked back and forth5, his gaze glued to my wrist. After dinner, after I’d washed my hands with the water Maryam poured from a clay pot, I asked for Wahid’s permission to give his boys a hadia, a gift. He said no, but, when I insisted, he reluctantly agreed. I unsnapped the wristwatch and gave it to the youngest of the three boys. He muttered6 a sheepish “Tashakor.” “这看起来很棒。”我说,它确实很棒。我让他跟小孩也吃些,但瓦希德说他们在我们来之前刚吃过。法里德和我卷起衣袖,手抓面包,浸在蔬菜汤里面,吃了起来。吃的时候,我看着瓦希德的儿子,他们三个都很瘦,脸上脏兮兮的,棕色的头发剪得很短,戴着无边草帽,不时偷偷看着我的电子手表。最小那个在他哥哥耳边说了些什么,他哥哥点点头,眼神一直没离开我的手表。最大那个男孩——我猜想他大概十二岁——摇晃着身体,眼光也落在我的手表上。吃完之后,玛丽亚端来一陶罐水,我洗过手,问瓦希德我能不能送点礼物给他儿子。他不许,但我执意要送,他勉强同意了。我把手表脱下来,交给三个男孩中最小那个。他怯生生地说了句“谢谢”。

    “It tells you the time in any city in the world,” I told him. The boys nodded politely, passing the watch between them, taking turns trying it on. But they lost interest and, soon, the watch sat abandoned on the straw mat.

    “它可以告诉你世界任何城市的时间。”我告诉他。孩子们礼貌地点点头,将手表传来传去,轮流试戴。但他们很快就不感兴趣了,将手表扔在草席上。

     6级    英语小说 
     单词标签: blinked  pry  frayed  furtive  forth  muttered 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 blinked [bliŋkt] e3d1093d7e443918dc1306c875f2f46b   第6级
    眨眼睛( blink的过去式 ); 闪亮,闪烁
    参考例句:
    • He blinked in the bright sunlight. 他在强烈的阳光下直眨眼睛。
    • The boy blinked up at me in some surprise. 那男孩有些吃惊地眨着眼看我。
    2 pry [praɪ] yBqyX   第9级
    vi.窥(刺)探,打听;vt.撬动(开,起)
    参考例句:
    • He's always ready to pry into other people's business. 他总爱探听别人的事。
    • We use an iron bar to pry open the box. 我们用铁棍撬开箱子。
    3 frayed [freɪd] 1e0e4bcd33b0ae94b871e5e62db77425   第9级
    adj.磨损的v.(使布、绳等)磨损,磨破( fray的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • His shirt was frayed. 他的衬衫穿破了。 来自《简明英汉词典》
    • The argument frayed their nerves. 争辩使他们不快。 来自《现代英汉综合大词典》
    4 furtive [ˈfɜ:tɪv] kz9yJ   第9级
    adj.鬼鬼崇崇的,偷偷摸摸的
    参考例句:
    • The teacher was suspicious of the student's furtive behaviour during the exam. 老师怀疑这个学生在考试时有偷偷摸摸的行为。
    • His furtive behaviour aroused our suspicion. 他鬼鬼祟祟的行为引起了我们的怀疑。
    5 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    6 muttered [ˈmʌtəd] 2764630c23cae6a012e2a09fc41abbd2   第6级
    轻声低语,咕哝地抱怨( mutter的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He muttered a curse at the other driver. 他低声咒骂另一位开车的人。
    • She turned away and muttered something unintelligible. 她转向一旁,嘴里不知咕哝些什么。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: