轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 生命不是一个玩笑
生命不是一个玩笑
添加时间:2015-09-02 19:20:24 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare1 amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying2 across the mysteries; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion or whimsies3 sent by the devil to mock and madden us, if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning.

    --From New Concept English (Book 4 ) Lesson 29

    但是,即使这个世界不仅仅是个拙劣的玩笑,生命不仅仅是星体交织的寒光中的一点平庸的火花。人生也不仅仅是喧噪于神秘之乡的空虚的一笑;即使这一切发自那既不渴望也不可及的某种事物的启示,不是由于内在的失调而迸发的邪恶之念,也不是魔鬼用来嘲弄和激怒我们的奇谈怪论,一句话,徜若美具有某种意义,我们还是不要试图去了解释它的意义为好。

    Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease, This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows merely by a number of years, we grow old by deserting our idea.

    --From by Samuel Erman

    青春意味着战胜懦弱的那股大丈夫气慨和摈弃安逸的那种冒险精神。往往一个60岁的老者比一个20岁的青年更多一点这种劲头。人老不仅仅是岁月流逝所致,更主要的是懒惰、不思进取的结果。

    Whether 60 or 16 , there is in every human being's heart the lure4 of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless5 station, so long as it receives messages of beauty, hope , cheer, courage and power from the infinite, so long as you are young.

    --From by Samuel Erman

    无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心,永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情,在你我的心底,有一座无线电台;它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量信息,你就会年轻多长时间。

    An individual human existence should be like a river-small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately6 past boulders7 and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede8, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged9 in the sea, and painlessly lose their individual being.

    --From New Concept English ( Book 4 )

    一个人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布,河面渐渐开阔,河岸也随之向两边隐去,最后水流平缓,森森无际,汇入大海之中,个人就这样毫无痛苦地消失了。

    Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear , self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

    --From by Samuel Erman

    光阴可以在颜面上留下印记,而热情之火的熄灭则在心灵上刻下皱纹。遗悟、恐惧、缺乏自信、会扭曲人的灵魂,并将青春化为灰烬。

     10级    美文 
     单词标签: flare  braying  whimsies  lure  wireless  passionately  boulders  recede  merged 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 flare [fleə(r)] LgQz9   第7级
    vi.闪耀,闪烁;vt. 使闪耀;使张开;用发光信号发出;使外倾n.潮红;突发;闪光
    参考例句:
    • The match gave a flare. 火柴发出闪光。
    • You need not flare up merely because I mentioned your work. 你大可不必因为我提到你的工作就动怒。
    2 braying [breɪŋ] 4e9e43129672dd7d81455077ba202718   第12级
    v.发出驴叫似的声音( bray的现在分词 );发嘟嘟声;粗声粗气地讲话(或大笑);猛击
    参考例句:
    • A donkey was braying on the hill behind the house. 房子后面的山上传来驴叫声。 来自互联网
    • What's the use of her braying out such words? 她粗声粗气地说这种话有什么用呢? 来自互联网
    3 whimsies [ˈhwɪmzi:z] 609a0da03bd673e8ddb0dbe810e802b8   第12级
    n.怪念头( whimsy的名词复数 );异想天开;怪脾气;与众不同的幽默感
    参考例句:
    4 lure [lʊə(r)] l8Gz2   第7级
    n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
    参考例句:
    • Life in big cities is a lure for many country boys. 大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
    • He couldn't resist the lure of money. 他不能抵制金钱的诱惑。
    5 wireless [ˈwaɪələs] Rfwww   第7级
    adj.无线的;n.无线电
    参考例句:
    • There are a lot of wireless links in a radio. 收音机里有许多无线电线路。
    • Wireless messages tell us that the ship was sinking. 无线电报告知我们那艘船正在下沉。
    6 passionately ['pæʃənitli] YmDzQ4   第8级
    ad.热烈地,激烈地
    参考例句:
    • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
    • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
    7 boulders [ˈbəʊldəz] 317f40e6f6d3dc0457562ca415269465   第11级
    n.卵石( boulder的名词复数 );巨砾;(受水或天气侵蚀而成的)巨石;漂砾
    参考例句:
    • Seals basked on boulders in a flat calm. 海面风平浪静,海豹在巨石上晒太阳。 来自《简明英汉词典》
    • The river takes a headlong plunge into a maelstrom of rocks and boulders. 河水急流而下,入一个漂砾的漩涡中。 来自《简明英汉词典》
    8 recede [rɪˈsi:d] sAKzB   第7级
    vi.退(去),渐渐远去;向后倾斜,缩进
    参考例句:
    • The colleges would recede in importance. 大学的重要性会降低。
    • He saw that the dirty water had begun to recede. 他发现那污浊的水开始往下退了。
    9 merged ['mɜ:dʒd] d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f   第7级
    (使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
    参考例句:
    • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
    • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: