轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 3D服装可根据目光变换形状
3D服装可根据目光变换形状
添加时间:2015-09-30 19:27:36 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • It is an outfit1 that attracts attention - and one that can stare back.

    这是一件引人注目,同时也能“反观外界”的外套。

    Fitted with a range of gadgetry2, this fabric3 is covered with smart fibres that can expand and contract depending on who, and where, people look at it.

    衣服的面料上配有一排小部件,表面附着一层智能面料,可以根据注视者目光的位置伸缩。

    By detecting how old they are and whether they're men or women, it knows just how much to respond.

    通过追踪注视者的年龄和性别,面料就知道该做出多大反应。

    Those features may not make 'Caress4 of the Gaze,' as creator Behnaz Farahi calls it, creep-proof, but it certainly lets them know something's blocked their gaze.

    这些功能可能未必会让这件被发明者本纳兹·法拉希(Behnaz Farahi) 称为“目光的爱抚”的衣服成为防狼利器,但是绝对能让他们觉察到有东西阻挡了他们的视线。

    Beneath the garb's spotted5 spikes6 lie a hidden camera and microcontroller.

    在这件衣服斑驳的尖状物下,隐藏着一个摄像头和微型控制器。

    They use an algorithm to spot onlookers7 and determine exactly where they're looking, twisting around the wearer to match where they're glancing.

    他们通过算法法则辨认观看者,并确定他们具体在看哪里,衣服会随着观看者所看的位置在穿着者身上扭动。

    'What if our outfit could recognize and respond to the gaze of the other?' Farahi writes on her website.

    “如果我们的衣服能识别并对他人的目光做出反应会是怎样的?”法拉希在其网站上写道。

    'This is an interactive8 3D printed wearable, which can detect other people's gaze and respond accordingly with life-like behaviour.'

    “这是一件交互式3D打印可穿戴外套,它可以追踪到别人的目光,并相应的给予生动的回应。”

    It's not the first kind of clothing to change according to its surroundings—Chinese fashion designer Yin Gao, for instance has also made clothing that moves and lights up when people look at it.

    这并不是第一件能随环境改变的衣物——比如,中国时尚设计师高银(Yin Gao)也做过被人们注视就会移动、发光的衣服。

    But when it comes to Farahi's garment, its sophisticated ability to identify viewers and move exactly in line with their gaze set it far apart.

    但法拉希的这件衣服,其通过辨别注视者并与注视者目光进行动态调整的复杂功能,确实令其脱颖而出。

    Another reason: its futuristic material, designed to flex9 like skin, was made by special 3D printer.

    还有一个原因:它充满未来感、可以像皮肤一样收缩的面料由特殊3D打印机制成。

    That 'allows the fabrication of composite materials with varying flexibilities [and] densities,' Farahi said.

    “这就让复合材料制成的面料具有极大的灵活性和多变的密度。”法拉希如是说。

    'Inspired by the flexible behaviour of the skin itself, this outfit therefore exhibits different material characteristics in various parts of the body ranging from stiff to soft.'

    这件衣服的灵感源自皮肤本身柔韧、有弹性的特点,因此它展示了身体不同部分的组织特性,软硬兼备。

    Farahi isn't an ordinary designer—she's an architect and interaction designer working toward her Ph.D. at University of Southern California.

    法拉希可不是普通设计师——她不仅是位建筑师,还是名交互设计师,目前正在南加州大学攻读博士学位(University of Southern California)。

    And this isn't her first foray into printed attire10 -her previous projects include a flexible collar and helmet.

    这并非她首次进军打印服装界,此前她还做过可伸缩衣领和头盔等项目。

    But 'Caress of the Gaze' is the first to directly respond to outside observers.

    但“眼神的爱抚”是首个能直接回应外界观察者的作品。

    She made it during Pier11 9 artist residency at Autodesk, getting support from non-profit Madworkshop.

    她在欧特克公司(Autodesk)举办的“九号码头艺术家居所”活动中得到非营利组织“疯狂工作坊”(Madworkshop)的支持,从而做出了这件衣服。

    And while it may not be coming to stores anytime soon, it's certainly showing what novel technology can do for fashion.

    虽然这种服装或许不能很快进驻商店售卖,但它肯定显示出了新技术对时尚界的影响。

     10级    英文科普 
     单词标签: outfit  gadgetry  fabric  caress  spotted  spikes  onlookers  interactive  flex  attire  pier 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 outfit [ˈaʊtfɪt] YJTxC   第8级
    n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
    参考例句:
    • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding. 珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
    • His father bought a ski outfit for him on his birthday. 他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
    2 gadgetry [ˈgædʒɪtri] bd058f3270e6f2184e2ff31a05104bce   第8级
    n.小机械,小器具
    参考例句:
    • His desk is covered with electronic gadgetry. 他的书桌上摆满了各种电子装置。
    • Then why not just take back all your fancy gadgetry? 那你怎么不把这堆玩意给我撤了? 来自电影对白
    3 fabric [ˈfæbrɪk] 3hezG   第7级
    n.织物,织品,布;构造,结构,组织
    参考例句:
    • The fabric will spot easily. 这种织品很容易玷污。
    • I don't like the pattern on the fabric. 我不喜欢那块布料上的图案。
    4 caress [kəˈres] crczs   第7级
    vt./n.爱抚,抚摸
    参考例句:
    • She gave the child a loving caress. 她疼爱地抚摸着孩子。
    • She feasted on the caress of the hot spring. 她尽情享受着温泉的抚爱。
    5 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    6 spikes ['spaɪks] jhXzrc   第10级
    n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
    参考例句:
    • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
    • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
    7 onlookers ['ɒnlʊkəz] 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381   第8级
    n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
    参考例句:
    • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
    • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
    8 interactive [ˌɪntərˈæktɪv] KqZzFY   第8级
    adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的
    参考例句:
    • The psychotherapy is carried out in small interactive groups. 这种心理治疗是在互动的小组之间进行的。
    • This will make videogames more interactive than ever. 这将使电子游戏的互动性更胜以往。
    9 flex [fleks] Cjwxc   第10级
    n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展
    参考例句:
    • We wound off a couple of yards of wire for a new lamp flex. 我们解开几码电线作为新的电灯花线。
    • He gave his biceps a flex to impress the ladies. 他收缩他的肱二头肌以吸引那些女士们的目光。
    10 attire [əˈtaɪə(r)] AN0zA   第10级
    vt.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
    参考例句:
    • He had no intention of changing his mode of attire. 他无意改变着装方式。
    • Her attention was attracted by his peculiar attire. 他那奇特的服装引起了她的注意。
    11 pier [pɪə(r)] U22zk   第7级
    n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱
    参考例句:
    • The pier of the bridge has been so badly damaged that experts worry it is unable to bear weight. 这座桥的桥桩破损厉害,专家担心它已不能负重。
    • The ship was making towards the pier. 船正驶向码头。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: