The herebrained monkey
浮躁的猴子
The king received news one day that a group outlaws1 were committing outrages2 on a distant border of the kingdom.
一天,国王得到消息,边境地区有一群不法之徒正在造反。
The news angered of the king. he quickly gathered his army and started off for the distant border, leaving his kingdom unguarded and without a ruler.
这个消息激怒了国王,他迅速召集军队,前往边。国家防卫兵力顿时全无,也没有了统治者。
On their long march, the king and his army made camp for the night wherever they could.
长途行军中,国王和他的军队晚上就地宿营。
One rainy day they stopped in a for6st, seeking shelter under the trees.
一个雨天,他们停在一片森林里,在树下避雨宿营。
They unsaddled their horses and steam8d some peas, which they fed to their steeds in long narrow troughs.
他们卸下马鞍,蒸了些豌 豆,放在狭长的饲料糟里喂战马。
A monkey in a tree nearby saw the horses being fed, and he came racing3 down, fille9d both paws with peas, then scampered4 nimbly up to a branch and settled down to eat.
在附近树上坐着的一只猴子看到马在进食,就从树上跳下来, 用爪子抓起两大把豌豆,然后敏捷地爬上树,坐下吃了起来。
But as he opened one paw, a single pea fell to the ground.
可就 在它张开一只爪子时,一粒豌豆掉在了地上。
Without hesitation5, my monkey jumped dor4tn from his perch6 to hunt for the lost pea, and in doing so he dropped all the other peas in his paws.
它毫不犹豫地跳下来, 去找那颗掉落的豆子,而同时,它爪子中所有的豌豆都掉在了地上。
they unsaddled their horses and steam8d some peas, which they fed to their steeds in long narrow troughs.
他们卸下马鞍,蒸了些豌 豆,放在狭长的饲料糟里喂战马。
A monkey in a tree nearby saw the horses being fed, and he came racing down, fille9d both paws with peas, then scampered nimbly up to a branch and settled down to eat.
在附近树上坐着的一只猴子看到马在进食,就从树上跳下来, 用爪子抓起两大把豌豆,然后敏捷地爬上树,坐下吃了起来。
But as he opened one paw, a single pea fell to the ground.
可就 在它张开一只爪子时,一粒豌豆掉在了地上。
Without hesitation, my monkey jumped dor4tn from his perch to hunt for the lost pea, and in doing so he dropped all the other peas in his paws.
它毫不犹豫地跳下来, 去找那颗掉落的豆子,而同时,它爪子中所有的豌豆都掉在了地上。
The king understood the rebuke7 and realized how very foolish he had been himself to leave his kingdom unguarded.
国王这才恍然大悟,他意识到让国家后防空虚是多么愚蠢啊。
He issued orders to his men, and he and his army returned at once to their country.
于是,他向军队下达命令,即刻斑师回朝。
1 outlaws ['aʊtlɔ:z] 第7级 | |
歹徒,亡命之徒( outlaw的名词复数 ); 逃犯 | |
参考例句: |
|
|
2 outrages [ˈautreidʒz] 第7级 | |
引起…的义愤,激怒( outrage的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 racing [ˈreɪsɪŋ] 第8级 | |
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 | |
参考例句: |
|
|
4 scampered [ˈskæmpəd] 第11级 | |
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 hesitation [ˌhezɪ'teɪʃn] 第7级 | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|