The third installment1 of the "Kung Fu Panda" franchise2, co-produced by China and the U.S., will hit both countries' screens on Jan. 29, 2016.
由美国和中国联合制作的“功夫熊猫”系列第三部,将会于2016年1月29日在两国同时上映。
"Kung Fu Panda 3," directed by Jennifer Yuh and Alessandro Carloni, tells the story after Po is reunited with his long-lost father and how he grows into a hero.
“功夫熊猫3”由詹尼佛·余和亚力山德罗·卡洛尼共同执导,讲述了阿宝和他失散已久的父亲重聚并如何成长为一名英雄的故事。
Yuh said on Wednesday that before she made "Kung Fu Panda 2," she visited a panda base in southwest China's Sichuan Province and held a baby panda which gave her lots of inspiration.
詹妮弗在周三表示,在他拍摄“功夫熊猫2”之前,她曾经拜访了位于中国西南部的四川熊猫基地,并且和一只给她很多启示的熊猫拥抱。
In previous installments3, Po changes from being an obscure waiter who serves noodles into a Kung Fu hero.
在之前的一部电影中,阿宝从一个不起眼的面店服务员变成了一名功夫英雄。
"In the third one, Po will continue self-improvement to become a sophisticated hero," said Yuh.
詹妮弗称,“在第三部里,阿宝将继续提升自己,进而成为一个拥有更丰富经验的英雄。”
The English voices include Jack4 Black, Angelina Jolie, Dustin Hoffman, Jackie Chan and Lucy Liu.
本部电影的英文配音包括杰克·布莱克,安吉丽娜·朱莉,达斯丁·霍夫曼,成龙和刘玉玲。
The franchise started in 2008. The second installment was released in 2011 and brought in worldwide box office earnings5 of over 660 million U.S. dollars.
这部系列电影是从2008年开始拍摄的第一部。第二部于2011年上映,并席卷全球市场,获得了6亿6000万美元的票房成绩。
1 installment [ɪn'stɔ:lmənt] 第7级 | |
n.(instalment)分期付款;(连载的)一期 | |
参考例句: |
|
|
2 franchise [ˈfræntʃaɪz] 第8级 | |
n.特许,特权,专营权,特许权 | |
参考例句: |
|
|
3 installments [inˈstɔ:lmənts] 第7级 | |
部分( installment的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|