轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 寓言故事:太太 您富有吗
寓言故事:太太 您富有吗
添加时间:2015-11-11 18:54:00 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • They huddled1 inside the storm door -- two children in ragged2 outgrown3 coats.

    他们蜷缩着相互偎依在我家的挡风门栋里——两个衣衫褴褛的孩子,他们的衣服小得不能再小了。

    "Any old papers, lady?"

    “太太,请问您有旧报纸吗?”

    I was busy. I wanted to say no -- until I looked down at their feet. Thin little sandals, sopped4 with sleet5.

    当时,我正忙着,本来想对他们说没有,但当我看到他们脚上只穿着一双被冰雪浸湿得再单薄不过的便鞋时,我再也说不出口了。

    "Come in and I'll make you a cup of hot cocoa."

    “进屋来吧,我来给你们煮一杯热可可茶。”

    There was no conversation. Their soggy sandals left marks upon the hearthstone.

    默默地他们跟我进了屋,炉边他们浸湿的便鞋留下了一串脚印。

    I served them cocoa and toast with jam to fortify7 against the chill outside.

    我给他们端上可可茶和果酱面包,我想这能帮助他们抵御外面的风寒。

    Then I went back to the kitchen and started again on my household budget.

    然后我回到了厨房,像往常一样,为了明天的生活而精打细算。

    The silence in the front room struck through to me. I looked in. The girl held the empty cup in her hands, looking at it.

    前屋里没有一点声音,这让我感到很奇怪。我向屋里望去,小女孩手里正端着那个已经喝完了的茶杯,认真地凝视着

    The boy asked in a flat voice," Lady ... are you rich?"

    “太太,您富有吗?”男孩子语气平缓地问道。

    "Am I rich? Mercy, no!" I looked at my shabby slipcovers.

    “我富有吗?”我看了看沙发上那寒酸的装饰布,回答说,“天哪,我可算不上。”

    The girl put her cup back in its saucer -- carefully.

    这时,那个小女孩非常小心地把杯子放回到茶碟里。

    "Your cups match your saucers."

    “您的杯子和茶碟非常相配。”

    Her voice was old, with a hunger that was not of the stomach.

    她说话的声音听起来不像是个孩子,带着一种对食物以外的东西的渴望。

    They left then, holding their bundles of papers against the wind. They hadn't said thank you.

    然后,他们抱着旧报纸,顶着风雪离开了。他们甚至没有说一声“谢谢”

    They didn't need to. They had done more than that. Plain blue pottery8 cups and saucers. But they matched.

    是的,他们根本没有必要说,实际上他们所做的比道谢更重要。非常平常的一对兰色陶瓷杯碟,但它们确实很相配。

    I tested the potatoes and stirred the gravy9.

    我查看了一下锅里煮着的土豆然后又搅拌了几下肉汁。

    Potatoes and brown gravy, a roof over our heads, my man with a good steady job -- these things matched, too.

    有土豆和棕色肉汤可以吃,有房子可以住,我的丈夫有一份很好很稳定的工作--这一切的一切同样也很匹配。

    I moved the chairs back from the fire and tidied the living room.

    我把椅子从炉边向后拉开些,然后把起居室整理干净。

    The muddy prints of small sandals were still wet upon my hearth6. I let them be.

    地面上留下的泥脚印还没干。

    I want them there in case I ever forget again how very rich I am.

    是的,我想让它们留在那里,提醒我不要忘了我是多么的富有。

     12级    英语故事 
     单词标签: huddled  ragged  outgrown  sopped  sleet  hearth  fortify  pottery  gravy 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 huddled [] 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139   第7级
    挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
    • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
    2 ragged [ˈrægɪd] KC0y8   第7级
    adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
    参考例句:
    • A ragged shout went up from the small crowd. 这一小群人发出了刺耳的喊叫。
    • Ragged clothing infers poverty. 破衣烂衫意味着贫穷。
    3 outgrown [ˌaʊt'ɡrəʊn] outgrown   第9级
    长[发展] 得超过(某物)的范围( outgrow的过去分词 ); 长[发展]得不能再要(某物); 长得比…快; 生长速度超过
    参考例句:
    • She's already outgrown her school uniform. 她已经长得连校服都不能穿了。
    • The boy has outgrown his clothes. 这男孩已长得穿不下他的衣服了。
    4 sopped [sɒpt] 20458c4932d5eb91b50b019a901307b4   第11级
    adj.湿透的,浸透的v.将(面包等)在液体中蘸或浸泡( sop的过去式和过去分词 );用海绵、布等吸起(液体等)
    参考例句:
    • The servant sopped up the water with a towel. 佣人用毛巾揩去水。 来自辞典例句
    • She sopped up the spilt milk with a cloth. 她用一块布抹去溢出的牛奶。 来自辞典例句
    5 sleet [sli:t] wxlw6   第10级
    n.雨雪;v.下雨雪,下冰雹
    参考例句:
    • There was a great deal of sleet last night. 昨夜雨夹雪下得真大。
    • When winter comes, we get sleet and frost. 冬天来到时我们这儿会有雨夹雪和霜冻。
    6 hearth [hɑ:θ] n5by9   第9级
    n.壁炉炉床,壁炉地面
    参考例句:
    • She came and sat in a chair before the hearth. 她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
    • She comes to the hearth, and switches on the electric light there. 她走到壁炉那里,打开电灯。
    7 fortify [ˈfɔ:tɪfaɪ] sgezZ   第9级
    vt.强化防御,为…设防;加强,强化;vi.筑防御工事
    参考例句:
    • This country will fortify the coastal areas. 该国将加强沿海地区的防御。
    • This treaty forbade the United States to fortify the canal. 此条约禁止美国对运河设防。
    8 pottery [ˈpɒtəri] OPFxi   第7级
    n.陶器,陶器场
    参考例句:
    • My sister likes to learn art pottery in her spare time. 我妹妹喜欢在空余时间学习陶艺。
    • The pottery was left to bake in the hot sun. 陶器放在外面让炎热的太阳烘晒焙干。
    9 gravy [ˈgreɪvi] Przzt1   第9级
    n.肉汁;轻易得来的钱,外快
    参考例句:
    • You have spilled gravy on the tablecloth. 你把肉汁泼到台布上了。
    • The meat was swimming in gravy. 肉泡在浓汁之中。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: