轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 男性吃大蒜 体味更迷人
男性吃大蒜 体味更迷人
添加时间:2015-11-14 08:37:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • It might sound like the most unlikely of dating tips.

    这听起来绝对不像是什么约会秘诀。

    But guys, if you want to get the girl, forget the aftershave and try eating garlic instead.

    但是伙计们,如果你想将那个妹子约上手,就别擦须后水了,试着吃点大蒜吧!

    Scientists found the sweat of men who had eaten the bulb smelt1 more attractive to women.

    科学家发现,吃了大蒜的男性汗味对女性更具吸引力。

    The researchers suggested that women may have evolved to prefer the type of smell that eating garlic - which is a highly nutritious2 food - produces in armpit sweat, because it suggests the person is healthy.

    研究人员表示,吃大蒜(极富营养的食物)的男性腋窝散发出的汗味对女性来讲更迷人,因为这表明男性的身体非常健康。

    Garlic has antibiotic3, antiviral and antifungal properties and studies have suggested it can help reduce the incidence of colds, and even high blood pressure and some cancers.

    大蒜能抗菌、抗病毒,还能抗真菌。研究表明吃大蒜能减少感冒、乃至高血压和某些癌症的患病几率。

    Or, it could simply be that the antibacterial action of the garlic makes the armpits smell sweeter by reducing the density4 of the microbes which cause the nasty odours, the researchers from the University of Stirling in Scotland and Charles University in the Czech Republic said.

    苏格兰的斯特林大学和捷克的布拉格查理大学中的研究人员表明,可能是大蒜的抗菌作用减少了腋窝中产生刺鼻气味的细菌的比重,因此腋窝的汗味也就没那么难闻。

    'Certainly, breath odour plays a crucial role in most social interactions, but human axillary (armpit) odour is also an important factor in intimate relationships,' the researchers wrote in the journal Appetite.

    研究人员在《食欲》期刊中写道:“当然在大部分社交中,口气的作用都极为重要;但在亲密的关系中,腋窝的味道也是重要因素。”

    'Our results indicate that garlic consumption may have positive effects on perceived body odour hedonicity (the pleasure derived5 from it), perhaps due to its health effects, for example antioxidant properties and antimicrobial activity.

    “我们的结果表明,吃大蒜对人类的体味感知(闻到体味后产生的愉悦感)有着正面影响,这或许是出于大蒜对身体的有益影响,比如大蒜的抗氧化作用和杀菌能力。”

    'From an evolutionary6 perspective, formation of preferences for diet-associated body odours was possibly shaped by means of sexual selection.

    从进化的角度来讲,人类对与饮食有关的体味偏好或许是从性别选择进化而来的。

    For the study, 42 men were asked, in rotation7, to eat raw garlic, garlic capsules, or no garlic, and wear pads in their armpits for 12 hours afterwards, to collect body odour.

    研究中,42位男性需依次进食生大蒜、大蒜胶囊或不吃大蒜。之后,他们还要在腋窝上垫12个小时的垫子,收集体味。

    Then, 82 women were asked to sniff9 the odour samples and judge them on their pleasantness, attractiveness, masculinity and intensity10.

    然后,82位女性需逐一闻嗅这些体味样本,根据愉悦度、吸引度、男性的阳刚度和体味的浓重度为依据,进行评判。

    The body odour of the men was perceived to be 'significantly more attractive and less intense' when they had eaten the garlic in bulb and capsule8 form than when they (the same men) hadn't eaten it.

    结果表明,吃了大蒜头和大蒜胶囊的男性的体味要比没吃的(同一人)“更让女性着迷,味道也更轻”。

    The effect only came into play once the men were eating a substantial amount of garlic, the researchers found.

    研究人员还发现,这种效果只有在男性进食大量大蒜后才会产生。

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 smelt [smelt] tiuzKF   第12级
    vt. 熔炼,冶炼;精炼 n. 香鱼;胡瓜鱼 vi. 熔炼,精炼
    参考例句:
    • Tin is a comparatively easy metal to smelt. 锡是比较容易熔化的金属。
    • Darby was looking for a way to improve iron when he hit upon the idea of smelting it with coke instead of charcoal. 达比一直在寻找改善铁质的方法,他猛然想到可以不用木炭熔炼, 而改用焦炭。
    2 nutritious [njuˈtrɪʃəs] xHzxO   第8级
    adj.有营养的,营养价值高的
    参考例句:
    • Fresh vegetables are very nutritious. 新鲜蔬菜富于营养。
    • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious. 蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
    3 antibiotic [ˌæntibaɪˈɒtɪk] KNJzd   第8级
    adj.抗菌的;n.抗生素
    参考例句:
    • The doctor said that I should take some antibiotic. 医生说我应该服些用抗生素。
    • Antibiotic can be used against infection. 抗菌素可以用来防止感染。
    4 density [ˈdensəti] rOdzZ   第7级
    n.密集,密度,浓度
    参考例句:
    • The population density of that country is 685 per square mile. 那个国家的人口密度为每平方英里685人。
    • The region has a very high population density. 该地区的人口密度很高。
    5 derived [dɪ'raɪvd] 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2   第7级
    vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
    参考例句:
    • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
    • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
    6 evolutionary [ˌi:vəˈlu:ʃənri] Ctqz7m   第9级
    adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的
    参考例句:
    • Life has its own evolutionary process. 生命有其自身的进化过程。
    • These are fascinating questions to be resolved by the evolutionary studies of plants. 这些十分吸引人的问题将在研究植物进化过程中得以解决。
    7 rotation [rəʊˈteɪʃn] LXmxE   第10级
    n.旋转;循环,轮流
    参考例句:
    • Crop rotation helps prevent soil erosion. 农作物轮作有助于防止水土流失。
    • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation. 这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
    8 capsule [ˈkæpsju:l] aTDy4   第7级
    n.太空舱;胶囊
    参考例句:
    • The astronauts work and live in the space capsule. 宇航员在航天舱里工作生活。
    • The doctor advised me to take a capsule this morning. 医生建议我今天早晨服一粒胶囊。
    9 sniff [snɪf] PF7zs   第7级
    vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视
    参考例句:
    • The police used dogs to sniff out the criminals in their hiding place. 警察使用警犬查出了罪犯的藏身地点。
    • When Munchie meets a dog on the beach, they sniff each other for a while. 当麦奇在海滩上碰到另一条狗的时候,他们会彼此嗅一会儿。
    10 intensity [ɪnˈtensəti] 45Ixd   第7级
    n.强烈,剧烈;强度;烈度
    参考例句:
    • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue. 我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
    • The strike is growing in intensity. 罢工日益加剧。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: