The Hong Kong authority has come up with six measures to tackle fraudulent group tour services from the mainland, according to So Kam-leung, Hong Kong's Secretary for Commerce and Economic Development.
香港商务及经济发展局局长苏锦梁近日表示,香港政府已经出台了6项措施来解决来自中国大陆的旅游团出现的欺诈行为。
The move comes after the death of a mainland tourist, the result of an alleged1 attack over a shopping dispute in Hong Kong weeks ago.
这一举动是在大陆游客死亡之后出台的,而死因是由于在香港购物期间引发了争吵。
So Kam-leung said a major target of the regulations will be the "shadow tour members" who hide in groups to persuade other members to spend money in shops.
因此,苏锦梁表示,这项政策的主要打击目标就是所谓的“影子团友”。他们通常隐藏在旅行团之中,并且从旁规劝其他游客在购物店消费。
The secretary said mainland operators will be required to provide lists of group members for random2 checks by the Hong Kong Travel Industry Council. Hong Kong customs will also step up monitoring at shops and send out flyers to promote safety measures among tourists.
这位秘书长称,大陆的旅游组织者将会被要求提供旅游团的人员名单,以便于香港旅游产业协会的随机例行检查。而香港海关也会出面监督商家,并且会在游客之间散发传单来提高安全保障。
Meanwhile, the Hong Kong Travel Industry Council says they are discussing price guidelines for tours to Hong Kong, mainly aimed at suspicious "cheap" tour groups.
与此同时,香港旅游产业委员会也表示,他们正在探讨赴香港旅游团的价格线标准,而这样做的目的是主要针对那些不可信的“低价”旅游团。