轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 日本一火车站仅为一人而保留
日本一火车站仅为一人而保留
添加时间:2016-01-16 10:10:13 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Two trains in northern Japan have been chugging to and from a defunct1 station just so that a girl can attend her classes, say reports. The trains will apparently2 stop running after the girl graduates in March.

    据报道,日本北部有两个火车站已经破旧不堪、濒临废弃,只因一个女孩可以借此去上学便保留至今。这两列火车将在今年3月女孩毕业后停运。

    The Kami-Shirataki station in Japan's north island of Hokkaido, about 1300km north of Tokyo, was supposed to shut operations three years ago. Japan Railways had decided3 to close it down due to its remote location.

    位于日本北部岛屿北海道岛的上白泷站,距离东京北部约1300km,三年前就本应停运。日本铁路局也因其位置偏远曾经决定要关闭它。

    However, the decision was averted4 after the authorities found that a young girl was using the station to catch a train to school every day. The girl is apparently the only commuter5 from the station, it said.

    然而,在日本铁路局发现一个女孩每天需要借此站搭乘火车去上学后,便暂时搁置了这个决定。报道指出,很明显这个女孩是此站唯一的乘客。

    The post read: "For years now trains have stopped at the station just for her. Japan Railway will keep the train station open until she leaves school. The girl is expected to graduate on March 26, 2016, when the station will then be closed. Every day only two trains stop at the Kami-Shirataki station with a unique timetable depending on when the girl needs to go to school and back."

    报道中这样写道:“这么多年来,火车只为她一个人而在此站停留。日本铁路局将会保留此站点直至女孩从学校毕业。预计女孩将在2016年3月26日毕业,届时此站也将被关闭。每天只有两列火车在上白泷站停靠,而且有一个独特的时间表,这完全是根据女孩上学和放学的时间而定的。”

    The post has gone viral on social media drawing applause for Japan Railways for its concern for every citizen. "Why should I not want to die for a country like this when the government is ready to go an extra mile just for me," a user commented. "

    这篇报道在社交媒体上得到了病毒式的传播,网友纷纷对日本铁路局拍手叫好,因为它关心到了每一位公民。一位用户评论到:“当政府愿意只为我一个人而多做那么一点点时,我难道不会愿意为这样的国家而死吗?”

     10级    美文 
     单词标签: defunct  apparently  decided  averted  commuter 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 defunct [dɪˈfʌŋkt] defunct   第9级
    adj.死亡的;已倒闭的
    参考例句:
    • The scheme for building an airport seems to be completely defunct now. 建造新机场的计划看来整个完蛋了。
    • This schema object is defunct. No modifications are allowed until it is made active again. 此架构对象不起作用。在重新激活之前,不能进行任何改动。
    2 apparently [əˈpærəntli] tMmyQ   第7级
    adv.显然地;表面上,似乎
    参考例句:
    • An apparently blind alley leads suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
    • He was apparently much surprised at the news. 他对那个消息显然感到十分惊异。
    3 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    4 averted [əˈvə:tid] 35a87fab0bbc43636fcac41969ed458a   第7级
    防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移
    参考例句:
    • A disaster was narrowly averted. 及时防止了一场灾难。
    • Thanks to her skilful handling of the affair, the problem was averted. 多亏她对事情处理得巧妙,才避免了麻烦。
    5 commuter [kə'mju:tə] ZXCyi   第7级
    n.(尤指市郊之间)乘公交车辆上下班者
    参考例句:
    • Police cordoned off the road and diverted commuter traffic. 警察封锁了道路并分流交通。
    • She accidentally stepped on his foot on a crowded commuter train. 她在拥挤的通勤列车上不小心踩到了他的脚。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: