Leonard is preparing for his date, a little nervous.
伦纳德在为他的约会作准备,有些紧张。
Leonard: How do I look?
伦纳德:我看起来怎么样?
Sheldon: Could you be more specific?
谢尔登:你能更具体些吗?
Leonard: Can you tell I'm perspiring1 a little?
伦纳德:你能看出我在冒汗吗?
Sheldon: No. The dark crescent-shaped patterns under your arms conceal2 it nicely.What time is your date?
伦纳德:不能。你腋下深色的新月状图案将其隐藏得很好。你几点约会?
Leonard: 6:30.
伦纳德:6点半。
Sheldon: Perfect. That gives you two hours and 15 minutes for that dense3 molecular4 cloud of aromas5 to dissipate.
谢尔登:太好了。那你还有2小时15分钟,让那片稠密的人造纤维分子云消散。
Leonard: Is it too much?
伦纳德:汗很多吗?
Sheldon: Not if you're a rugby team.
谢尔登:如果你是橄榄球队员就不算多。
Sheldon is trying to persuade Penny to stop crying.
谢尔登劝说彭妮不要哭泣。
Sheldon: Why are you crying?
谢尔登:你为什么哭?
Penny: Because I' m stupid!
彭妮:因为我太笨了!
Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.
谢尔登:那也没有理由哭啊,人因为伤心才哭。比如说我哭是因为其他人都太蠢让我感到悲伤。
In the insect lab, Rajesh shows his fear for bugs6.
在昆虫实验室里,拉杰什表现出害怕虫子的样子。
Howard: You're like a girl. They're just bugs.
霍华德:你简直像个女生,下过是虫子罢了。
Rajesh: Well, I don't like bugs, okay'? They freak me out.
拉杰什:我不喜欢虫子,怎么了?它们让我害怕。
Sheldon: Interesting, you're afraid of insects and women, ladybugs must render you catatonic.
谢尔登:有趣,你既怕虫子又怕女人,瓢虫还不得把你吓晕了。
Sheldon is apologizing for his mistake.
谢尔登在为他犯的错误表达歉意。
Sheldon: As you know, several weeks ago in our first encounter, we may have gotten off on the wrong foot when I called you an idiot. And I just wanted to say that I was wrong...to point it out.
谢尔登:如你所知,几个星期前我们第一次见而的时候,可能发生了一点不愉快,因为我管你叫白痴。我今天来是想跟你讲我错了…我不应该当你的面指出来。
1 perspiring [pəs'paɪərɪŋ] 第10级 | |
v.出汗,流汗( perspire的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 conceal [kənˈsi:l] 第7级 | |
vt.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
3 dense [dens] 第7级 | |
adj.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
4 molecular [mə'lekjələ(r)] 第9级 | |
adj.分子的;克分子的 | |
参考例句: |
|
|