轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 办公室常见问题和简单的解决方案
办公室常见问题和简单的解决方案
添加时间:2016-01-31 09:42:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Office Wars: Common Issues and Simple Solutions

    办公室战争:常见问题和简单的解决方案

    An office space is a fragile work environment. Often, people’s ways of thinking and behaviors clash with that of others. With all of the time spent together in such a space, it is inevitable1 that some warring will occur between coworkers. There are several common problems that occur in the office, but all have solutions to alleviate2 some of the tension.

    办公空间是一个脆弱的工作环境。通常情况下,人们的思维方式和行为与他人的冲突。一直在一起在这样一个空间,这是不可避免的, 同事之间会发生一些战争。有几个在办公室发生的常见问题,但都有解决方案,缓解紧张。

    Every person’s body is different, and not everyone appreciates the same temperatures. When it comes to the thermostat3 setting, people’s varying comfort levels can easily turn it into a battle site. It is important to remember that the office is not home. Although sometimes it feels like home due to the amount of hours spent there, it is a shared space, and everyone deserves an equal amount of comfort. To avoid conflict over the air conditioner, keep in mind the usual office temperature while dressing4 in the morning. Or, keep an extra sweater at the office. The best solution is to find a median temperature that all can agree on. If that isn’t possible, take turns with the thermostat.

    每个人的身体都是不同的,并不是每个人都喜欢同样的温度。恒温器设置时,人们的不同的舒适程度可以很容易地把它变成一个战斗现场。重要的是要记住,办公室是不在家。虽然有时候感觉像家一样经常在这里,这是一个共享空间,每个人都应该得到等量的舒适。为了避免空调冲突,记住常用的办公室温度早上穿衣。或者,让一个额外的毛衣在办公室。最好的办法是找一个都能达成一致的平均温度。如果这是不可能的,让恒温器轮流。

    In addition to frigid5 temperatures, an empty coffee pot has the potential to incite6 a bit of office rage. Everyone loves coffee, but no one loves to make it. The easiest way to keep the peace regarding the coffee pot is to create a coffee-making schedule. It’s a simple solution that reduces unnecessary bickering7. The schedule should be an even and fair rotation8 of the duty. Also, out of respect, the person who takes the last drop from the pot should offer to make more for any interested parties.

    除了寒冷的温度,一个空的咖啡壶有可能煽动一些办公室的愤怒。每个人都喜欢喝咖啡,但没有人喜欢泡咖啡。对于咖啡壶最简单的保持和平的方法是创建一个煮咖啡的时间表。这是一个简单的解决方案,减少不必要的争吵。时间表应该是一个更公正的轮流的责任。而且,出于尊重,最后倒完咖啡的那个人应该为其他喜欢喝咖啡的人煮一壶。

    Other pieces of equipment that are often responsible for office quarrels are the printer and the copy machine. Arguments and frustrations9 arise when a person uses these machines, relieves them of paper, and does not refill the paper supply. It’s inconvenient10 for anybody to take the time to refill the machine; however it is the simplest, most respectful, and most obvious way to deal with this office problem. Respect others and implement11 and obey the simple rule of replacing what you use every time you use it.

    负责办公室其他设备经常争吵是打印机和复印机。争论和挫折出现是当一个人使用这些机器时,用完他们的纸,不补充纸供应。不方便为任何人再去花时间装满机器,但是它是最简单的,最尊重、最明显的方式来处理这个办公室的问题。每次你使用完要替换,尊重他人和实施和遵守简单的规则。

    A less simple office problem to deal with is the issue of competing for a promotion12 by being the first one to arrive at work and the last to leave. This is a difficult one to work out, but if you don’t try, it will result in constant one-upping. That is unflattering to all players. Try to focus on your work performance and not on your co-worker’s performance. Show your dedication13 to the company and your duties by doing your job well. If you choose to come in early and leave late, do it in a manner that is feasible to you. Make sure it does not wreak14 havoc15 on your life, because it will affect your job performance. Compete with yourself, not your co-worker.

    那么更简单的办公室处理问题是争取晋升的问题通过第一个上班,最后一个离开。这是一个困难的工作,但是如果你不尝试,它将导致持续的占上风。这是所有人公认的。试着关注你的工作表现,而不是你的同事的工作表现。对公司展示你的奉献,你的职责,做好你的工作。如果您选择很早到达和最晚离开,保持为一种习惯这样做的方式是可行的。确保它不会破坏你的生活,因为它会影响你的工作表现。与自己竞争,而不是你的同事。

    Although offices are often places where the simplest things cause unsavory behavior among workers, they don’t have to be. Everyone pitching in to create a calm environment makes the days smooth and tolerable. No one wants a tense and argumentative place to work. A collaborative effort to make small changes will have big, positive results.

    尽管通常办公室最简单的东西的地方在工人之间引起令人讨厌的行为,他们不需要这么做。每个人分担创造一个平静的环境使平静和可以忍受的。没有人希望在紧张和有争论的地方工作。一个员工的努力协作使微小的变化会有很大的积极的结果。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 inevitable [ɪnˈevɪtəbl] 5xcyq   第7级
    adj.不可避免的,必然发生的
    参考例句:
    • Mary was wearing her inevitable large hat. 玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
    • The defeat had inevitable consequences for British policy. 战败对英国政策不可避免地产生了影响。
    2 alleviate [əˈli:vieɪt] ZxEzJ   第7级
    vt.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
    参考例句:
    • The doctor gave her an injection to alleviate the pain. 医生给她注射以减轻疼痛。
    • Nothing could alleviate his distress. 什么都不能减轻他的痛苦。
    3 thermostat [ˈθɜ:məstæt] PGhyb   第10级
    n.恒温器
    参考例句:
    • The thermostat is connected by a link to the carburetor. 恒温控制器是由一根连杆与汽化器相连的。
    • The temperature is controlled by electronic thermostat with high accuracy. 电子恒温器,准确性高。
    4 dressing [ˈdresɪŋ] 1uOzJG   第7级
    n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
    参考例句:
    • Don't spend such a lot of time in dressing yourself. 别花那么多时间来打扮自己。
    • The children enjoy dressing up in mother's old clothes. 孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
    5 frigid [ˈfrɪdʒɪd] TfBzl   第9级
    adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
    参考例句:
    • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long. 水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
    • She returned his smile with a frigid glance. 对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
    6 incite [ɪnˈsaɪt] kx4yv   第9级
    vt.引起,激动,煽动
    参考例句:
    • I wanted to point out he was a very good speaker, and could incite a crowd. 我想说明他曾是一个非常出色的演讲家,非常会调动群众的情绪。
    • Just a few words will incite him into action. 他只需几句话一将,就会干。
    7 bickering ['bɪkərɪŋ] TyizSV   第9级
    v.争吵( bicker的现在分词 );口角;(水等)作潺潺声;闪烁
    参考例句:
    • The children are always bickering about something or other. 孩子们有事没事总是在争吵。
    • The two children were always bickering with each other over small matters. 这两个孩子总是为些小事斗嘴。 来自《现代汉英综合大词典》
    8 rotation [rəʊˈteɪʃn] LXmxE   第10级
    n.旋转;循环,轮流
    参考例句:
    • Crop rotation helps prevent soil erosion. 农作物轮作有助于防止水土流失。
    • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation. 这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
    9 frustrations [frʌst'reɪʃnz] 7d9e374b9e145ebadbaa8704f2c615e5   第8级
    挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
    参考例句:
    • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
    • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
    10 inconvenient [ˌɪnkənˈvi:niənt] m4hy5   第8级
    adj.不方便的,令人感到麻烦的
    参考例句:
    • You have come at a very inconvenient time. 你来得最不适时。
    • Will it be inconvenient for him to attend that meeting? 他参加那次会议会不方便吗?
    11 implement [ˈɪmplɪment] WcdzG   第7级
    n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
    参考例句:
    • Don't undertake a project unless you can implement it. 不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
    • The best implement for digging a garden is a spade. 在花园里挖土的最好工具是铁锹。
    12 promotion [prəˈməʊʃn] eRLxn   第7级
    n.提升,晋级;促销,宣传
    参考例句:
    • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion. 教师与校长商谈了迪克的升级问题。
    • The clerk was given a promotion and an increase in salary. 那个职员升了级,加了薪。
    13 dedication [ˌdedɪˈkeɪʃn] pxMx9   第9级
    n.奉献,献身,致力,题献,献辞
    参考例句:
    • We admire her courage, compassion and dedication. 我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
    • Her dedication to her work was admirable. 她对工作的奉献精神可钦可佩。
    14 wreak [ri:k] RfYwC   第10级
    vt.发泄;报复
    参考例句:
    • She had a burning desire to wreak revenge. 她复仇心切。
    • Timid people always wreak their peevishness on the gentle. 怯懦的人总是把满腹牢骚向温和的人发泄。
    15 havoc [ˈhævək] 9eyxY   第8级
    n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
    参考例句:
    • The earthquake wreaked havoc on the city. 地震对这个城市造成了大破坏。
    • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces. 这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: