Accept
字面意思是接受,但它也可用来表达你不得不相信某件你不愿相信的事,接受某一事实,不就是相信吗?
例如:She'll never accept that her husband has been unfaithful.
Take sb's word for it.
相信我的话(没错的)。
例如: "Do you want to check for yourself?"
"No, I'll take your word for it."
“吞”也能表达“相信”吗?细想一下,这个字还真有意思,“吞”速度比细嚼慢咽可快多了,因此,swallow表示“立马相信”。
例如:The kids told her a pack of lies and she swallowed2 the whole lot.
Buy
“买”如何会变成“相信”的,我想这里面大概有 sales person 的一份功劳。当然这个词只适合在非正式的场合下使用。
例如:We could tell him it was an accident, but he'd never buy that.