轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 亚洲企业忽视利润率的恶果
亚洲企业忽视利润率的恶果
添加时间:2016-02-17 20:25:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Sharp move. This week, struggling Japanese electronics company Sharp promoted Hon Hai to the front of the queue in its search for a buyer. As well it might: the Taiwanese contract manufacturer also known as Foxconn is offering the highest price — about $5.5bn for the equity1, more than double the only other offer.

    精明的决策。本周,陷入困境的日本电子企业夏普(Sharp)将鸿海(Hon Hai)列为优先考虑的出售对象。这样也好,这家台湾代工制造商——又名富士康(Foxconn)——提出了最高报价:以大约55亿美元收购其股权,是唯一另外报价的两倍多。

    This would be great for Japan. It shows an unexpected willingness to let market forces rule rather than rescue a dying national champion. The other bidder2 in the running is the state-owned Innovation Corporation of Japan. Despite the difference in pricing, Sharp initially3 backed that bid, hoping to keep its technology in Japanese hands. A similar intent was behind suggestions that Sharp should merge4 with units of ailing5 compatriot, Toshiba, a deal also supported by INCJ.

    这对日本将是一个极好的消息。它表明日本出人意料地愿意让市场力量发挥作用,而非纾困一家濒危的国家冠军企业。另一个竞购者是日本国有的“产业革新机构”(INCJ)。尽管报价上存在显著差异,但夏普最初支持INCJ的报价,目的是将其技术留在日本。此外还有人出于类似意图提议,夏普应该与同样陷入苦苦挣扎的本国企业东芝(Toshiba)旗下的部门合并,这也得到INCJ的支持。

    Not so great for patient suitor Hon Hai, which has been eyeing Sharp for at least four years. In 2012, Hon Hai tried to buy one-tenth of the company, but was rebuffed because it wanted management influence. Compared with the sum Hon Hai offered then — valuing Sharp’s equity at more than $8bn — $5.5bn may seem a good deal. In 2012 its market capitalisation was $6.4bn until Hon Hai’s bid came along. But Hon Hai is still paying up: Sharp’s equity traded at well below $2bn before deal talk emerged this year.

    对颇有耐心、至少觊觎夏普4年的鸿海来说,事情则没有那么美好。2012年,鸿海曾试图收购夏普10%的股份,但由于它想要管理上的话语权而遭到拒绝。与鸿海当时的报价(对夏普的估值超过80亿美元)相比,55亿美元似乎是不错的交易。2012年,夏普市值为64亿美元——直至鸿海提出报价。但鸿海仍付出了高价:在今年谈判消息出现之前,夏普的市值远低于20亿美元。

    Not only is Sharp pricey, the fit of the two companies is not obvious. True, they are already connected through their relationship to Apple: Sharp makes screens for iPhones, which Foxconn assembles. Foxconn chairman and founder6 Terry Gou also has a personal investment in one of Sharp’s production facilities. At best, ownership of Sharp’s screen technology might give Hon Hai greater leverage7 over Apple. But this does not justify8 the premium9 for Sharp’s other businesses, which run from fridges to solar cells.

    不仅仅是夏普价格高昂,这两家公司的组合效应也不是很明显。没错,它们已通过各自与苹果(Apple)的关系联系在一起:夏普为iPhone生产屏幕,富士康负责组装iPhone。富士康董事长和创始人郭台铭(Terry Gou)个人还入股了夏普的一家生产厂。拥有夏普的屏幕技术最多可能会让鸿海拥有相对于苹果的更大谈判优势。但这不能证明高价买下夏普其他业务(从冰箱到太阳能电池)的合理性。

    If Sharp does sell to Hon Hai, Japan should be applauded. The same cannot be said for Hon Hai.

    如果夏普果真出售给鸿海,人们应该对日本鼓掌祝贺。但同样的话不适用于鸿海。

     10级    双语 
     单词标签: equity  bidder  initially  merge  ailing  Founder  leverage  justify  premium 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 equity [ˈekwəti] ji8zp   第8级
    n.公正,公平,(无固定利息的)股票
    参考例句:
    • They shared the work of the house with equity. 他们公平地分担家务。
    • To capture his equity, Murphy must either sell or refinance. 要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
    2 bidder [ˈbɪdə(r)] oyrzTm   第11级
    n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
    参考例句:
    • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
    • The bidder withdrew his bid after submission of his bid. 投标者在投标之后撤销了投标书。
    3 initially [ɪˈnɪʃəli] 273xZ   第8级
    adv.最初,开始
    参考例句:
    • The ban was initially opposed by the US. 这一禁令首先遭到美国的反对。
    • Feathers initially developed from insect scales. 羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
    4 merge [mɜ:dʒ] qCpxF   第7级
    vt.&vi.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
    参考例句:
    • I can merge my two small businesses into a large one. 我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
    • The directors have decided to merge the two small firms together. 董事们已决定把这两家小商号归并起来。
    5 ailing ['eiliŋ] XzzzbA   第11级
    v.生病
    参考例句:
    • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
    • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
    6 Founder [ˈfaʊndə(r)] wigxF   第8级
    n.创始者,缔造者
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
    • According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome. 按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
    7 leverage [ˈli:vərɪdʒ] 03gyC   第9级
    n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
    参考例句:
    • We'll have to use leverage to move this huge rock. 我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
    • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
    8 justify [ˈdʒʌstɪfaɪ] j3DxR   第7级
    vt.证明…正当(或有理),为…辩护
    参考例句:
    • He tried to justify his absence with lame excuses. 他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
    • Can you justify your rude behavior to me? 你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
    9 premium [ˈpri:miəm] EPSxX   第7级
    n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
    参考例句:
    • You have to pay a premium for express delivery. 寄快递你得付额外费用。
    • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. 在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: