轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 5级英语阅读 - > 千万不要和Boss说的英语
千万不要和Boss说的英语
添加时间:2016-02-28 17:54:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • You may get along well with your boss but there will always be that specific instance1 where you want to say more than you should. Here are ten things that you should not say to your boss.

    也许你和你老板相处得很好,但总是会有一些特殊的场合,你想说的话多于你应该说的。下面是你不该和老板说的10句话。

    1. In a minute. 等一会。

    Sometimes you'll get called into the boss' office just as you're about to do something that you've been waiting to do. Bosses don't often view our personal wants as an important factor to the job, so when your boss calls you in to see them, it's not good to say you'll be there in a minute.

    有时老板让你去他办公室的时候,你正好要做一些你一直等着要做的事情。事实上老板们并不把我们个人的需要看成是工作中一个重要的因素,所以当你的老板叫你去见他的时候,最好别说等一会过去。

    2. Oops, I forgot. 啊!我忘记了。

    And we do get so busy that we can't remember everything, but some things may not be well received when we say that. So, instead of saying you forgot, try, "I"m on it but I haven't got through to them yet'. It's like saying the glass is half full instead of half empty. They mean the same; one just sounds better.

    当我们很忙的时候,我们不可能记得所有的事情,但是有些事情当我们说忘了的时候,老板们也许就会不高兴。所以,你可以说,“我正在做,但是还没有完成”而不是直接说你忘记了。

    这就像是说玻璃杯里的水是半满着而不是半空着一样。它们的意思是相同的,只是另一个听起来更好。

    3. No! 不行!

    If the boss comes to you with a project to do, it's not always in your best interest to refuse to do it. You could suggest someone else do it or declare how busy you already are, but to say no might not be appreciated.

    如果老板找你做一个项目,但项目并不总是你最感兴趣的。如果想要拒绝他,你可以建议其他人来做,或是告诉他你现在有多么忙,直接说不行也许会让你的老板很不高兴。

    4. You don't know that? 你不知道么?

    Most bosses like to feel that they know everything, although you and the rest of the office may differ in opinion on that issue. Try beginning your sentence with, "You probably already know this ". This shows your boss that you respect their intelligence, even though you know better.

    大多数老板觉得自己懂得所有的东西,尽管你和办公室的其他同事也许会在一件事情上和你的老板有不同的观点。试着这样去说,“你或许已经知道这个”。这就让你的老板感觉到你尊重他的想法,即使你知道的更多一些。

    5. You're late. 你迟到了。

    Being late has come to be one of those privileges3 that may inconvenience you but is their seniority right. Telling them they are late could be seen as undermining4 their position over you.

    上班迟到是对你而言很麻烦但却是老板们的特权之一。告诉老板他们迟到了可能被看成你在藐视他们的地位。

    6. Ooh, ugly tie! 哦,难看的领带!

    There may be times that your boss wears the ugliest tie on earth but it is not your place to tell them. They are aware how they dress and maybe the tie was a gift that they couldn't say no to wearing. Or maybe they just have bad taste, but that is their privilege2.

    也许有些时候你的老板戴了世界上最丑的领带,但是这并不是你应该告诉他们的。他们知道自己穿衣服的风格,也许这个领带是一个他们不能不戴的礼物。或者他们只是有很差的品味,但那是他们的特权。

    7. I hit your car. 我把你的车撞了!

    Yes, it could happen that you bumped5 your boss' car in the parking lot. It's only right that you tell them what you did but it's still not the greatest thing to tell your boss.

    当然,在停车场把你老板的车撞了是可能发生的。你告诉他们是你干的是正确的,但是这还不是你最应该告诉老板的事情。

    8. Who's the guy I saw your wife with at the bar last night? 昨天晚上在酒吧里和你太太在一起的那个男的是谁啊?

    This is one of those things that you really don't want to get involved with. If you tell your boss and then his wife proves you wrong, that could be the beginning of the end for you.

    这是你最不该掺和进去的事情之一。如果你告诉你的老板了,而她的太太又证实了那不是真的,那么也许这将是你完蛋的开始。

    9. How much do you make a year? 你一年挣多少钱啊?

    We all would love to know the truth about that one, and maybe some boss' are free to discuss it. But generally, it's a big no, no.

    我们都想去知道这个问题的答案,也许有些老板并不介意去讨论它。但是总体来说,这是一个很不合适的问题。

    10. Can I have another raise? 能不能再给我涨一次工资?

    Most companies have a set program for raises and you need to understand that plan so that you don't look foolish and ask for a raise out of turn. If you feel you're entitled6 then make sure you do a bit of research and find out the best time to ask.

    大多数公司关于涨薪有自己的一套程序,你要了解这个程序,以至于自己不会很傻地要求额外的涨薪。如果你觉得自己有涨薪的资格,那么要确保做一些调查,然后找出最合适的时机提出要求。

     5级    双语 
     单词标签: instance  privilege  privileges  undermining  bumped  entitled 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 instance [ˈɪnstəns] 66oxM   第5级
    n.例,例证,实例
    参考例句:
    • Can you quote me a recent instance? 你能给我举一个最近的例子吗?
    • He's a greedy boy, yesterday, for instance, he ate all our biscuits! 他是个贪吃的孩子――比如,他昨天把我们的饼干都吃了!
    2 privilege [ˈprɪvəlɪdʒ] v1YzL   第5级
    n.特权,优惠,特许;vt.给予优惠,给予特权
    参考例句:
    • Of course,no country has the privilege of fishing in our coastal water. 当然,在我国的领海内没有一个国家有捕鱼的特权。
    • He never abuses his privilege. 他从不滥用特权。
    3 privileges [ˈprivilidʒz] 18a4b00c953da00f0589813d41c8865d   第5级
    n.特权( privilege的名词复数 );(因财富和社会地位而仅有部分人享有的)权益;免责特权;特殊荣幸
    参考例句:
    • They are entitled to enjoy many advantages and privileges. 他们有资格享有许多优惠和特权。 来自《简明英汉词典》
    • It is not allowed to use one's power to seek privileges. 不允许把职权变成特权。 来自《现代汉英综合大词典》
    4 undermining ['ʌndəmaɪnɪŋ] 3271d401073f2a5608a0e9e36820ee37   第6级
    在某物下挖洞或挖通道( undermine的现在分词 ); 侵蚀…的基础; 暗中破坏; 逐渐削弱
    参考例句:
    • Far from undermining this chivalry of age, the Chinese people have reinforced it. 对于老年人应受尊敬这一问题,中国人远非贬损它,而是强调它。
    • The party is accused of undermining the secular state. 这个党被控损害土耳其的世俗性质。
    5 bumped [bʌmpt] 18898e46b2206e762fa80608d68ebdd5   第6级
    凸起的,凸状的
    参考例句:
    • In the dark I bumped into a chair. 我在黑暗中撞上了一把椅子。
    • I bumped against an old friend in town today. 我今天在城里偶然碰见了一个老朋友。
    6 entitled [in'taitld] 8tWzka   第6级
    有资格的
    参考例句:
    • You will be entitled to your pension when you reach 65. 你到65岁就有资格享受养老金。
    • He entitled us to enter his office at any time. 他授权给我们可以随时进入他的办公室。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: