轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > Emoji表情成为办公室交流的双刃剑
Emoji表情成为办公室交流的双刃剑
添加时间:2016-05-26 12:32:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • We know that in public speaking, correct use of gestures will help enhance our messages. Emojis that flourish in our daily non-verbal communication can serve this function too, if they are employed properly.

    我们知道,在公众场合讲话时,正确使用肢体语言能有效提升我们的交流能力。而如果Emoji表情运用恰当,在非口语表达中也可以起到相似的作用。

    In recent years, I've noticed with amazement1 how emoticons and smiley faces have crept into my office life. Supervisors3 start the day with them as they issue instructions on social messaging app WeChat. Staff who are mostly in their late 20s and 30s respond with a wild variety of emojis that laugh, weep, blush or swagger. Even the secretary has instilled4 a personal note in her daily reminder5 to all for the submission6 of the next day's work plan, with an icon2 of a red rose.

    近年来,我注意到了各种表情符号和微笑是如何潜入我们办公室生活中的。公司主管在一天开始、在聊天软件微信中分配工作说明时,就会用一些Emoji表情。二三十岁的员工也会使用各种丰富的表情,例如大笑、哭泣、害羞、傲慢等。甚至秘书在每日记事簿里制定第二天的工作计划时也会加上红玫瑰的表情。

    They worked like arms and hands in a speech that helped me emphasize a point or ensure what I said was not misunderstood. For laughter, users can pick a face with a smile, snicker or giggle7 and other expressions to show.

    Emoji表情就像我的左膀右臂,他们总是帮助我强调重点,或者确保我说的话没有被人误解。比如说‘笑’,我们可以选用Emoji表情中的微笑、窃笑、咯咯大笑或者其他的丰富表情。

    But emojis, especially those pictures with Chinese characters, are not for everybody and most probably not appropriate for business communication.

    但是Emoji表情,尤其是那些包含着中国字符的表情图片并不适合每个人,而且很有可能在商务沟通中不是很合适。

    Chinese emoji users are predominantly young people led by millennials who send the most emojis per day, according to Tencent Holdings Ltd, one of the most popular providers of social media including WeChat in China. In comparison, users aged 40 or older account for only a small fraction of emoji fans and they sent an emoji every three days.

    根据中国最受欢迎的社交软件微信的供应公司腾讯的调查显示,中国Emoji表情用户主要是00后的年轻人,他们每天发送的Emoji表情最多。相比较而言,年龄在40岁及以上的Emoji粉丝的数量只占很一小部分,他们每三天才发送一次Emoji表情。

    Older users who want to be "on trend" may sometimes find they're courting embarrassment8. Once I sent a new emoji with Chinese characters "I'm panicky" when we discussed a project that could fail, one of the colleagues quickly pointed9 out, " Even you're using it!"

    一些年长点儿的用户想赶时髦,但却时不时遭遇尴尬。一次我和同事在讨论一个可能失败的项目时,我用了中文字符表情,“吓死宝宝了”,一个同事很快回复说,“你都在用这个啊!”

    And often, people disagree on what certain emojis were supposed to represent. When writing this article, I've checked with several colleagues on the meanings of some emoji stored in our cellphones, and we were surprised to realize how our understanding could differ from each other and from the emoji's actual intent.

    此外,人们经常会对emoji要表达的含义持有不同的观点。在写这篇文章时,我和几个同事就手机里保存的一些emoji表情的含义展开了讨论。我们很惊讶地发现,我们对emoji表情的理解大不相同,和它的本意也是大不一样的。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 amazement [əˈmeɪzmənt] 7zlzBK   第8级
    n.惊奇,惊讶
    参考例句:
    • All those around him looked at him with amazement. 周围的人都对他投射出惊异的眼光。
    • He looked at me in blank amazement. 他带着迷茫惊诧的神情望着我。
    2 icon [ˈaɪkɒn] JbxxB   第8级
    n.偶像,崇拜的对象,画像
    参考例句:
    • They found an icon in the monastery. 他们在修道院中发现了一个圣像。
    • Click on this icon to align or justify text. 点击这个图标使文本排齐。
    3 supervisors ['su:pəvaɪzəz] 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667   第8级
    n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
    参考例句:
    • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
    • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
    4 instilled [ɪns'tɪld] instilled   第11级
    v.逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instill的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Nature has instilled in our minds an insatiable desire to see truth. 自然给我们心灵注入了永无休止的发现真理的欲望。 来自辞典例句
    • I instilled the need for kindness into my children. 我不断向孩子们灌输仁慈的必要。 来自辞典例句
    5 reminder [rɪˈmaɪndə(r)] WkzzTb   第9级
    n.提醒物,纪念品;暗示,提示
    参考例句:
    • I have had another reminder from the library. 我又收到图书馆的催还单。
    • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent. 总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
    6 submission [səbˈmɪʃn] lUVzr   第9级
    n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
    参考例句:
    • The defeated general showed his submission by giving up his sword. 战败将军缴剑表示投降。
    • No enemy can frighten us into submission. 任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
    7 giggle [ˈgɪgl] 4eNzz   第7级
    n.痴笑,咯咯地笑;vt.咯咯地笑着说;vi.傻笑;咯咯地笑
    参考例句:
    • Both girls began to giggle. 两个女孩都咯咯地笑了起来。
    • All that giggle and whisper is too much for me. 我受不了那些咯咯的笑声和交头接耳的样子。
    8 embarrassment [ɪmˈbærəsmənt] fj9z8   第9级
    n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
    参考例句:
    • She could have died away with embarrassment. 她窘迫得要死。
    • Coughing at a concert can be a real embarrassment. 在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
    9 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: