I have a little shadow that goes in and out with me,
And what can be the use of him is more than I can see.
He is very, very like me from the heels up to the head;
And I see him jump before me, when I jump into my bed.
The funniest thing about him is the way he likes to grow—
Not at all like proper children, which is always very slow;
For he sometimes shoots up taller like an India-rubber ball,
And he sometimes gets so little that there’s none of him at all.
小小影子跟随我左右,
他的魔力超乎我想象,
从脚到头,与我神似; 抢先一步,跳上床铺。
最有趣的,是其成长方式,
丝毫不像平常小孩子般慢慢见长;
有时如橡皮球般蹿高,
有时却缩得无影无踪。
He hasn’t got a notion1 of how children ought to play,
And can only 1)make a fool of me in every sort of way.
He stays so close beside me, he’s a coward2 you can see;
I’d think shame to stick to nursie as that shadow sticks to me!
One morning, very early, before the sun was up,
I rose and found the shining dew3 on every buttercup;
But my lazy little shadow, like an arrantsleepyhead,
Had stayed at home behind me and was fast asleep in bed.
好动贪玩,毫无规章,
设计耍我,他最擅长。
你看他那胆小样儿,寸步不离我身旁;
他这样粘着我,让我想起粘着保姆是如此的难堪!
某天清晨,太阳还没露脸,
我起床发现,每颗毛茛都闪着露珠点点;
但我那慵懒的小影子,活活像一大懒虫,
躲于身后窝在家中,赖在床上转眼入梦。
1 notion [ˈnəʊʃn] 第6级 | |
n.概念,意念,看法 | |
参考例句: |
|
|