轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 英国计划通过减税来缓解退欧冲击
英国计划通过减税来缓解退欧冲击
添加时间:2016-07-16 21:06:30 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Britain has announced plans to cut corporation tax to less than 15 percent in an attempt to cushion the shock of the country's decision to leave the European Union.

    英国方面近日宣布,计划把企业税率降至15%以下,以试图减缓脱离欧盟带来的震动。

    Chancellor1 George Osborne told the Financial Times he wanted to build a "super competitive economy" with low business taxes and a global focus.

    英国财政大臣乔治·奥斯本接受《金融时报》采访时表示,他希望能够打造一个拥有“超级竞争力的经济体”,将享有低营业税,并成为世界焦点。

    Osborne wants to set the lowest corporation tax rate of any major economy, announcing a target of less than 15%, down from 20% now. He said Britain should "get on with it" to prove to investors2 that the country was still "open for business".

    奥斯本希望把英国的企业税率定在主要经济体中的最低水平,目标是从现行的20%调低至15%以下。他表示,英国应当"接受减税计划",向投资者证明该国仍然"对商业开放"。

    Such a sharp cut in business taxes would take Britain close to the 12.5 percent corporation tax rate in Ireland and would anger EU finance ministers who fear a "race to the bottom".

    减税幅度如此之大,将使英国公司税率接近于爱尔兰12.5%的水平,并将让那些担心成员国竞相把税率降到最低的欧盟财政部长们愤怒。

    Beside the tax cut, the chancellor said his five-point plan included focusing on a new push for investment from China, ensuring support for bank lending, redoubling efforts to invest in the Northern powerhouse and maintaining the UK's fiscal3 credibility.

    奥斯本表示,除了减税,他的五点经济振兴计划还包括:集中力量发起新一轮争取中国投资的动作,确保对银行放贷的支持,加大对北方经济引擎的投资力度以及维持英国的财政可信度。

    The Chancellor said Britain would aggressively seek bilateral4 trade deals and that he would lead an extended visit to China this year to try to keep inward investment flowing.

    这位财政大臣表示,英国将积极需求新的双边贸易协议,他将于今年对中国展开一次拓展访问,以保持投资继续流入英国。

    In spite of the expected shock to the public finances, he also called for the next prime minister to commit to the HS2 rail project from London to the north, the planned trans-Pennine rail improvements and a third runway for the south-east.

    尽管公众财政遭受到了预期的冲击,但奥斯本仍呼吁下一任首相继续投资连接伦敦和北部的HS2铁道项目、改善跨奔宁山脉铁路,并批准建设新的第三条南北通道。

     8级    英语新闻 
     单词标签: chancellor  investors  fiscal  bilateral 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 chancellor ['tʃɑ:nsələ(r)] aUAyA   第7级
    n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
    参考例句:
    • They submitted their reports to the Chancellor yesterday. 他们昨天向财政大臣递交了报告。
    • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times. 他被认为是现代最成功的财政大臣。
    2 investors [ɪn'vestəz] dffc64354445b947454450e472276b99   第8级
    n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
    参考例句:
    • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
    • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
    3 fiscal [ˈfɪskl] agbzf   第8级
    adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
    参考例句:
    • The increase of taxation is an important fiscal policy. 增税是一项重要的财政政策。
    • The government has two basic strategies of fiscal policy available. 政府有两个可行的财政政策基本战略。
    4 bilateral [ˌbaɪˈlætərəl] dQGyW   第9级
    adj.双方的,两边的,两侧的
    参考例句:
    • They have been negotiating a bilateral trade deal. 他们一直在商谈一项双边贸易协定。
    • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation. 对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: