Michael Phelps has become the first American male swimmer to qualify1 for five Olympics. He won the 200-meter butterfly race at the U.S. Olympic trials last Wednesday.
迈克尔·菲尔普斯成为第一位参加五届奥运会的美国男子游泳运动员。上周三他赢得了美国奥运会预选赛200米蝶泳比赛。
Phelps has won 18 gold medals, more than anybody in Olympic history. He won eight gold medals in a single Olympics in 2008 in Beijing, China.But his golden image was tarnished2 after the 2012 London Olympics. He was arrested two times for drunk driving.
菲尔普斯赢得过18枚金牌,比奥运会历史上任何人都多。单单在2008年北京奥运会上,他就赢得了8块金牌。但是他的光辉形象在2012年伦敦奥运会之后就开始打折扣。他因酒驾前后两次被捕。
He stepped away from swimming. He entered a rehabilitation3 program. He then returned to the pool to train for the Rio de Janeiro Olympic Games.
随后他离开了游泳事业,加入了戒酒计划。之后他为了里约奥运会又回到了游泳池进行训练。
Phelps first appeared in the Olympic Games in Sydney, Australia, in 2000. He was 15 years old. Now 31, Phelps still holds three world records. He says he is happy to represent his country at the Olympic Games one more time.
菲尔普斯的第一次亮相是在2000年的悉尼奥运会上。那时候他才15岁。现年31岁的他依旧保持着三项世界纪录。他自己表示,很乐意再一次代表国家出战奥运会。
"Being able to make my fifth Olympics is something that means a lot to me," Phelps said. "I think 20 years from now, I'll be able to look and be happy with that decision to come back."
"能够第五次出战奥运会,对我来说意义重大。"菲尔普斯说。"就算是20年以后,我也会对现在的决定感到满意的。"
Another goal for Phelps is setting one more personal best time during the next month."It's been a long time since I've got a best time," he said. "I'd like to have maybe one before I retire."
菲尔普斯的另一个目标是,在下个月内再达到一次个人最佳成绩。"距离我上一次的最佳成绩已经很长时间了。"他说,"我想在退役之前再来一次这样的成绩。"
When the Rio Olympic Games begin in August, Phelps will be joined on the U.S. swim team by Allison Schmitt. Schmitt is another athlete who won gold medals in London in 2012. But she has struggled in her personal life since winning gold.
8月份里约奥运会开始时,菲尔普斯将和阿丽森·施密特一起到美国国家游泳队报到。施密特是另一位在2012年伦敦奥运会上获得金牌的运动员。但是自从赢得金牌以后,她的个人生活就一直不怎么平坦。
For Schmitt, it was depression that included suicidal thoughts. It was not until her cousin committed suicide4 that she looked for help. She qualified5 for Rio last Wednesday after placing fourth in the 200-meter freestyle race. She won that event at the London Games in 2012. "I'm going to Rio," Schmitt said. "It's been a tough four years, but I'm so happy right now."
对施密特来说,要担忧的是有自杀念头的抑郁症。直到她的表亲自杀,她才开始寻求帮助。上周三她以200米自由泳比赛第四名的成绩拿到了里约奥运会的入场券。在2012年伦敦奥运会,她在这个项目上拿到了冠军。"我要去里约了。"施密特说。"这四年来很艰苦,但是我现在很快乐。"
1 qualify [ˈkwɒlɪfaɪ] 第6级 | |
vt.取得资格,有资格,限定,描述;vi.取得资格,有资格 | |
参考例句: |
|
|
2 tarnished [ˈtɑ:nɪʃt] 第10级 | |
(通常指金属)(使)失去光泽,(使)变灰暗( tarnish的过去式和过去分词 ); 玷污,败坏 | |
参考例句: |
|
|
3 rehabilitation [ˌri:əˌbɪlɪ'teɪʃn] 第8级 | |
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位 | |
参考例句: |
|
|