Girl: I will go…
女孩儿:“我走了……”
Bending her head, she says to a boy, who is a shy guy as she is.
低着头,向对面那个同样腼腆的男孩子说。
The boy, not echoing, only kicks small pebbles1 with his tiptoes, here and there.
男孩子用脚尖踢着地上的小石子儿,没有回答。
After a while, the girl says again, in an oblique2 voice: I should go…
过了会儿,女孩儿又小声说了一遍,“我该走了……”
Raising her head, casting a quick glance at him and diverting her eyesight again, she tangles3 the fringes of her dress.
一边抬起头来飞快的看了男孩子一眼,又垂下了眼帘,绞着裙角。
Boy: Enh…
男孩子:“嗯……”
Inarticulately giving her a response, the boy hides carefully the other hand behind his back again. It seems that there are some tiny sweats on his front, or a shade flurry in his mind of saying something or not.
含糊地应了一声,把刚才一直藏在身后的手藏得更深了……额上似乎有些细细的汗珠,又像有些欲说还休的慌乱……
Still a long silence.
又是好一阵沉默。
“I’ll go.” Seemingly being angry, the girl bravely raises her head, glares at him, with a shred4 of gentle encouragement in her eyes.
“我走了!” 女孩儿好像有些嗔怒了…… 勇敢的抬起头来,盯着男孩子,目光里却有温柔的鼓励……
Becoming more anxious, he seems not to know how to jump out of this dilemma5; or seems to make crucial decision. Finally, strengthening that hand, turning red, with a little trill, the boy says: “…for you!”
男孩子更慌乱了,像是没有办法似的,又像是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”
It is a rose, very rosy6, keenly flowering, like a mass of fire, burning on the boy’s hand.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,像是一团火,燃烧在男孩子的手上。
The girl smiles, very happily. But immediately, she turns back and runs away, while turns her head and says with smile:“I will go!”
女孩儿笑了,笑得好开心。但一转身就跑开了,一边回头一边笑着说:“我走了!”
However, after no more than several paces, it seems that something bring to her mind. She runs back to the boy, with red cheeks, “Enh—-” snatching the rose from his hand, without saying a word, runs away again.
可没有跑几步,又像想起了什么,红着脸颊又跑回来,一把抢过男孩子手里的那支红玫瑰,也不说话,就又跑远了……
Watching her silhouette7 in distance, the boy smiles…
望着女孩子跑远的背影,男孩子笑了……
I stand on the terrain8, occasionally witnessing this scene of the prologue9 of love in the sunshine, and can not help giving a smile from my heart. I recall my own first love, which not make her debut10 from a bouquet11 of red rose hiding behind the back?
我在阳台上,无意中目睹了夕阳底下这一幕爱情的序曲,忍不住也会心地笑了……想起了自己的初恋,不也是开始于一支藏在身后的红玫瑰里吗?
1 pebbles ['peblz] 第7级 | |
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 oblique [əˈbli:k] 第10级 | |
adj.斜的,倾斜的,无诚意的,不坦率的 | |
参考例句: |
|
|
3 tangles ['tæŋɡlz] 第7级 | |
(使)缠结, (使)乱作一团( tangle的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 shred [ʃred] 第9级 | |
vt.撕成碎片,变成碎片;vi.撕碎;n.碎布条,细片,些少 | |
参考例句: |
|
|
5 dilemma [dɪˈlemə] 第7级 | |
n.困境,进退两难的局面 | |
参考例句: |
|
|
6 rosy [ˈrəʊzi] 第8级 | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
7 silhouette [ˌsɪluˈet] 第10级 | |
n.黑色半身侧面影,影子,轮廓;v.描绘成侧面影,照出影子来,仅仅显出轮廓 | |
参考例句: |
|
|
8 terrain [təˈreɪn] 第8级 | |
n.地面,地形,地图 | |
参考例句: |
|
|
9 prologue [ˈprəʊlɒg] 第10级 | |
n.开场白,序言;开端,序幕 | |
参考例句: |
|
|