轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 日本入境旅游受日元升值影响
日本入境旅游受日元升值影响
添加时间:2016-07-22 12:44:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The number of visitors to Japan rose 24 per cent year-on-year to a new record for June, but spending per person fell as yen1 strength put the brakes on a massive tourism boom.

    6月赴日游客人数同比增长24%,创下一个新纪录,但人均消费下降,日元升值对大规模旅游热潮起到了抑制作用。

    Average revenue per tourist fell 10 per cent in the second quarter as free-spending Chinese tourists — famous in Japan for their “explosive shopping” — find the renminbi in their pocket no longer goes as far.

    每位游客平均营收在第二季度下降了10%,花钱爽快的中国游客(他们在日本以“爆发式购物”出名)发现他们钱包中的人民币购买力缩水。

    Inbound tourism has been one of Japan’s biggest sources of economic growth for the past few years. The new numbers suggest that trend will continue but highlight the drag from a stronger yen.

    入境旅游是近几年日本最大的经济增长来源之一。最新数据似乎表明这一趋势将继续,但也突显了日元走强的拖累效应。

    “The start of the summer season, travel promotions2 and the large increase in cruise ship visits continue to boost the number of visitors to Japan,” said the Japan National Tourism Organisation3.

    “夏季开始、旅游宣传活动以及到访邮轮的大量增加,继续提振赴日游客的数量,”日本国家旅游局(JNTO)表示。

    “International political instability and the risk of long-term yen strength are concerns, but we expect scheduled cruise ship visits and the Ramadan travel season in Indonesia and Malaysia to boost visits to Japan.”

    “国际政治不稳定局势以及日元长期强势的风险都令人担忧,但我们预计,定期邮轮的到访以及印尼和马来西亚的斋月旅游旺季,都将提振赴日旅游。”

    June visitor numbers from Taiwan, Hong Kong and the US all reached record highs and tourism from South Korea rebounded4 compared with last year, when the MERS virus caused a fall in travel.

    6月,来自台湾、香港和美国的游客人数都创下新高,而来自韩国的游客人数相比去年也出现反弹,去年此时中东呼吸综合征(MERS)病毒导致旅游人数下降。

    The trend of rising numbers but falling spending was especially acute for China. While the number of Chinese tourists was up 26 per cent year-on-year in June to 582,500, spending per person fell 23 per cent in the second quarter.

    游客数量上升、但支出下降的趋势在中国游客身上尤为突出。尽管中国赴日游客数量在6月份同比增加26%,达到58.25万人,但第二季度人均消费下降了23%。

    With their best customers no longer splurging on hand bags, cosmetics5 and gold watches, sales in Japanese department stores were off 3.7 per cent compared with June last year.

    日本百货商场6月销售额同比下降3.7%,因为它们的最佳顾客不再踊跃购买手袋、化妆品和金表。

    The average Chinese tourist spent ¥123,597 on shopping — more than double the average visitor — while spending less than average on their hotel. The renminbi is down 14 per cent against the yen since the start of the year.

    中国赴日游客的人均购物支出为12.3597万日元,是赴日游客均值的两倍多,但中国游客在酒店上的支出低于均值。今年以来,人民币兑日元汇率累计下跌14%。

    Analysts6 fear that will make Japan less competitive relative to other Asian destinations, especially now that many Chinese are making their second or third visit, choking off a crucial source of demand for the sluggish7 economy.

    分析师们担心,这将使日本相对于亚洲其他旅游目的地竞争力下降(尤其是鉴于现在很多中国游客已经是第二次或第三次访问日本),从而切断日本低迷经济的一个关键需求来源。

    But the overall picture is still encouraging — even if not for the most luxurious8 end of the market — as the rising number of arrivals outweighed9 the decline in their average spend. Total tourism revenue was up 7.2 per cent compared with a year ago

    但是总体局面仍是令人鼓舞的(即便对最高端的市场而言不是这样),因为赴日游客数量上升的影响超过了人均消费的下降。旅游总营收同比增长7.2%。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 yen [jen] JfSwN   第11级
    n. 日元;热望
    参考例句:
    • He wanted to convert his dollars into Japanese yen. 他想将美元换成日币。
    • He has a yen to be alone in a boat. 他渴望独自呆在一条船上。
    2 promotions [prə'məʊʃənz] ea6aeb050f871384f25fba9c869cfe21   第7级
    促进( promotion的名词复数 ); 提升; 推广; 宣传
    参考例句:
    • All services or promotions must have an appeal and wide application. 所有服务或促销工作都必须具有吸引力和广泛的适用性。
    • He promptly directed the highest promotions and decorations for General MacArthur. 他授予麦克阿瑟将军以最高的官阶和勋奖。
    3 organisation [ˌɔ:gənaɪ'zeɪʃən] organisation   第8级
    n.组织,安排,团体,有机休
    参考例句:
    • The method of his organisation work is worth commending. 他的组织工作的方法值得称道。
    • His application for membership of the organisation was rejected. 他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
    4 rebounded [ˈri:ˈbaʊndid] 7c3c38746f183ba5eac1521bcd358376   第10级
    弹回( rebound的过去式和过去分词 ); 反弹; 产生反作用; 未能奏效
    参考例句:
    • The ball rebounded from the goalpost and Owen headed it in. 球从门柱弹回,欧文头球将球攻进。
    • The ball rebounded from his racket into the net. 球从他的球拍上弹回网中。
    5 cosmetics [kɔz'metiks] 5v8zdX   第7级
    n.化妆品
    参考例句:
    • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
    • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
    6 analysts ['ænəlɪsts] 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448   第9级
    分析家,化验员( analyst的名词复数 )
    参考例句:
    • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
    • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
    7 sluggish [ˈslʌgɪʃ] VEgzS   第8级
    adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
    参考例句:
    • This humid heat makes you feel rather sluggish. 这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
    • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands. 脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
    8 luxurious [lʌgˈʒʊəriəs] S2pyv   第7级
    adj.精美而昂贵的;豪华的
    参考例句:
    • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone. 这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
    • The rich man lives in luxurious surroundings. 这位富人生活在奢侈的环境中。
    9 outweighed [aʊtˈweɪd] ab362c03a68adf0ab499937abbf51262   第8级
    v.在重量上超过( outweigh的过去式和过去分词 );在重要性或价值方面超过
    参考例句:
    • This boxer outweighed by his opponent 20 pounds. 这个拳击选手体重比他的对手重20磅。 来自《简明英汉词典》
    • She outweighed me by ten pounds, and sometimes she knocked me down. 她的体重超过我十磅,有时竟把我撞倒。 来自百科语句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: