轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 5级英语阅读 - > 英镑贬值点燃'欧淘'热情
英镑贬值点燃'欧淘'热情
添加时间:2016-07-22 20:41:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Online shoppers in China are cashing in on falls in the British pound to buy expensive foreign luxury1 goods after the UK voted to leave the European Union.

    英国投票脱欧后英镑贬值,中国的网购族正乘机购买昂贵的外国奢侈商品。

    The pound plunged2 to a three-decade low after Britons voted to leave the bloc3, making the country's goods and services cheaper for overseas buyers. The pound has dropped by more than 10 percent against the renminbi since the referendum.

    在英国人投票离开欧盟之后,英镑暴跌至三十年来新低,使该国的商品和服务对海外买家来说更加便宜。自公投以来,人民币对英镑已升值超过10%。

    Some Chinese online shoppers bought goods on UK e-commerce sites or asked overseas shopping agents to help them with purchases in brick-and-mortar stores and to ship the packages to China.

    一些中国网络购物者在英国电商网站上购买商品或找代购帮助他们在实体店购物后寄到中国。

    Evonne Shen, a white-collar worker in Hangzhou, Zhejiang province, bought a handbag for 3,000 yuan ($450) from a British online shopping site, saving4 more than 300 yuan compared with the price a week ago.

    浙江省杭州市一名名叫Evonne Shen的白领阶层,从英国一家网上购物网站买了一个价值3000元(折合450美元)的手提包,这一价格相比1周前要节省了300元。

    According to ymatou.com, a cross-border e-commerce site in China, daily sales of European products have doubled since the UK referendum, mostly driven by sales of British products.

    国内跨境电商网站洋码头表示,英国公投以来,欧洲商品日销量较平时翻倍,其中英国商品贡献了大部分销量。

    The company, based in Shanghai, said: "Shopping malls in Europe are now holding their annual summer sales. Combined with the fall in the pound, it couldn't be a better time to buy British products."

    这家总部位于上海的公司表示:“欧洲的购物中心现在正在进行一年一度的夏季折扣。结合英镑的贬值,这是购买英国产品的最好时机了。”

    High-end products with prices ranging from 4,000 to 6,000 yuan are among the best-sellers on ymatou.com. About 70 percent of the online buyers bought luxury handbags, including a Hermes Kelly bag costing 98,000 yuan.

    4000-6000元的高端商品在洋码头网站上最为热销。约70%的网络买家选购了能保值的奢侈品手袋,包括一款售价9.8万元的爱马仕凯莉包。

     5级    英语新闻 
     单词标签: luxury  plunged  bloc  saving 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 luxury [ˈlʌkʃəri] jAqxe   第5级
    n.难得享受到的愉悦;奢侈,奢华的生活
    参考例句:
    • He invited me to his suite. The luxury takes your breath away. 他请我到他的套房里去,那豪华的气派真会令你吃惊。
    • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
    2 plunged [plʌndʒd] 06a599a54b33c9d941718dccc7739582   第7级
    v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
    参考例句:
    • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
    • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
    3 bloc [blɒk] RxFzsg   第12级
    n.集团;联盟
    参考例句:
    • A solid bloc of union members support the decision. 工会会员团结起来支持该决定。
    • There have been growing tensions within the trading bloc. 贸易同盟国的关系越来越紧张。
    4 saving [ˈseɪvɪŋ] XjYzGK   第5级
    n.节省,节约;[pl.]储蓄金,存款;adj.节约的;挽救的;补偿的;保留的
    参考例句:
    • Energy saving is term strategic policy of our country. 节约能源是我国长期的战略国策。
    • Old-fashioned housewives were usually very saving. 旧时的家庭主妇通常都很节俭。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: