轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 日本公司招“哭泣帅哥”
日本公司招“哭泣帅哥”
添加时间:2016-08-30 12:33:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Japanese firms are hiring in ‘handsome weeping boys’ in a bid to make staff cry as part of bizarre1 team-building exercises.

    作为与众不同的团队建设活动的一部分,日本公司正招聘“英俊的哭泣男孩”,来让职员哭出来。

    The good looking men reportedly arrive at offices and play upsetting films showing dying pets or families dealing2 with terminal illness.

    据报道,这些长相好看的男人来到办公室,上演让人伤心难过的片段,情节是宠物病危或是家人身患绝症。

    The workshops, which are mainly aimed at women, supposedly bring staff together by showing their vulnerabilities to each other.

    该工作室的目标人群主要是女性,据称会通过让员工相互展示自己的脆弱点,来把他们团结在一起。

    The hosts then walk around wiping tears from the faces of those who have burst into tears.

    随后哭泣男孩会走到每个潸然泪下的人面前,帮他们擦掉眼泪。

    Ryusei, one of the handsome weeping boys, told the BBC: "Japanese are not used to crying in front of people. But once you cry in front of others, the environment will change, particularly in a business .”

    Ryusei是其中一名英俊的哭泣男孩,他接受BBC采访时说:“日本人不习惯在人前哭泣。但一旦你在别人面前流泪,周围环境会发生变化,尤其是在商务中。”

    He is known as a “good looking but slightly older” weeping boy because he is nearly 40 while most hosts are in their 20s.

    他被称为“好看但年纪稍大的”哭泣男孩,因为他年近四十,而大多数哭泣男孩都二十几岁。

    The quirky workshops were dreamed up by Hiroki Terai in an attempt to get Japanese people to more openly express their emotions.

    这些想法奇异的工作室是寺井广树设计的,意图是让日本人更坦率地表达自己的情感。

    The businessman, who was inspired by his schoolboy days when he ate his lunch alone in a toilet cubicle3, said he “wants Japanese people to cry”.

    寺井广树是一位商人,他的灵感来自于读书时自己独自在厕所隔间吃午餐的经历。他说他“希望日本人哭出来”。

    He added: “After you cry and let people see your vulnerability4, you can get along even better with people which is also good for the company.”

    他补充道:“你哭出来并让人们看到你的脆弱之后,你甚至可以更好地与人相处,这对公司也有好处。”

    Other services on offer in Japan include non-sexual cuddling sessions and businesses that will let lonely people rent a friend.

    在日本,在售的其他服务还有与性无关的拥抱聚会,以及孤独的人可以租朋友的业务。

     6级    英语新闻 
     单词标签: bizarre  dealing  cubicle  vulnerability 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 bizarre [bɪˈzɑ:(r)] 9tlzb   第6级
    adj.奇形怪状的,怪诞的
    参考例句:
    • They saw a bizarre animal in the lake. 他们在湖中看见一个奇怪的动物。
    • The building was of bizarre construction. 这建筑构造奇异。
    2 dealing [ˈdi:lɪŋ] NvjzWP   第10级
    n.经商方法,待人态度
    参考例句:
    • This store has an excellent reputation for fair dealing. 该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
    • His fair dealing earned our confidence. 他的诚实的行为获得我们的信任。
    3 cubicle [ˈkju:bɪkl] POGzN   第12级
    n.大房间中隔出的小室
    参考例句:
    • She studies in a cubicle in the school library. 她在学校图书馆的小自习室里学习。
    • A technical sergeant hunches in a cubicle. 一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
    4 vulnerability [ˌvʌlnərə'biliti] WhvwM   第6级
    n.脆弱(性)
    参考例句:
    • A baby is the embodiment of vulnerability. 婴儿极为脆弱。
    • Saudi Arabia obscures its vulnerability by opaqueness. 沙特阿拉伯人以其神秘莫测来掩饰其脆弱。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: