Crossing the street has become a cultured experience in Madrid.
在马德里,过马路已经成为一种文化体验。
Bulgarian artist Christo Guelov is turning pedestrian crossings in Spain's capital city into eye-popping works of art.
保加利亚艺术家克里斯托·圭尔夫正把西班牙首都的人行横道变成吸引眼球的艺术作品。
As part of a project called "Funnycross", Guelov uses bold colors and geometric designs to infuse otherwise boring crosswalks with a bit of uplifting art.
圭尔夫运用大胆的颜色和几何图形设计为原本单调的人行横道注入些许令人兴奋的艺术元素。这是Funnycross项目的一部分。
"Funnycross uses zebra crossings to intervene in the urban landscape,' says the artist.
圭尔夫表示:“该项目利用斑马线改变城市景观。”
The initiative marks a way for the city's residents to take in art even if they don't have the time or money to hit a gallery - they literally1 have to walk right over it on their daily commute2.
这一倡议体现了马德里居民感受艺术的一种方式。即使他们没有时间或者金钱去画廊,也要在日常通勤中真正地走在艺术之路上。
The crosswalk art goes beyond visual appeal as well; Guelov hopes that the bold crossings will heighten awareness3 of both pedestrians4 and drivers.
此外,人行横道艺术超越了视觉吸引力,圭尔夫希望这种大胆的交叉可以提高行人和驾驶者对于人行横道的视觉印象。
1 literally [ˈlɪtərəli] 第7级 | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
2 commute [kəˈmju:t] 第7级 | |
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通 | |
参考例句: |
|
|
3 awareness [əˈweənəs] 第8级 | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|
4 pedestrians [pɪ'destrɪəns] 第11级 | |
n.步行者( pedestrian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|