众所周知,冬季很冷,冷到什么程度呢?除了“cold”,我们还可以怎样形容冷?请看下面的句子:
It’s quite/awfully/severely cold.
天真冷/天太冷了/天气非常冷。
It is biting/bitterly cold.
天冷得厉害。
It’s really piercing cold.
天冷得刺骨。
It’s freezing cold.
天寒地冻。
Notes: 一种表达方法是在cold前加上修饰语,表示冷的程度,上述的quite(相当),awfully(非常), severely(严重地), biting(刺痛的), bitterly(残酷地)和freezing(冰冻的)都加深了冷的程度。所以,除了干干地说一句“cold”,我们还可以加上这些修饰语。
下面一组句子并没有使用cold, 而是用其他的单词或短语来表明天气严寒。看看哪一句适合你的城市吧!
It cooled down.
天变凉了。
天气很冷了。
It is beginning to feel like winter.
开始有冬天的感觉了。
The outside is icy.
外面冰冷。
天气很寒冷。
The temperature dropped very low this evening.
晚上气温降得很低。
It’s freezing outside.
外面天寒地冻。
Notes: 这些句子中都没有”cold”一词,但说起来更加生动,描述性增强。我们可以根据实际天气情况选择这些表达方法。
cool down
冷却,平静下来
例:
We have to cool the soup down to make the dish.
做这道菜得先让汤冷却。
It was not easy for her to cool down after that argument.
争吵之后,她平静下来可不太容易。
chilly 寒冷的,
例:
It was a chilly evening.
那是个寒冷的夜晚。
2. How do you feel?
你感觉如何?
天寒地冻,人自然不好受。立于寒风之中,你会有怎样的感受?
I was freezing to death.
今天冻死我了。
She shivered because of the cold.
她冷得发抖。
I have goose bumps all over in the cold wind.
寒风中冻得我浑身起鸡皮疙瘩。
I am frostbitten.
我生冻疮了。
Notes: to death表示“极度,到极点”,
例:
The soldiers would rather fight to death than surrender.
士兵们宁愿战斗到底也决不投降。
shiver既可作名词,又可作动词,表示“颤抖,打战,战栗”,
例:
She was shivering like a leaf sitting there.
她坐在那抖得像风中的树叶。
A shiver of joy passed through her stomach when she heard the news.
听到这个消息,一种愉快的战栗传到她的胃里。
goose bumps
鸡皮疙瘩
frostbitten
冻伤的,使冻伤
例:
His frostbitten fingers look quite scary.
他冻伤的手指看着很吓人。
3. How do we conquer the coldness?
我们如何战胜寒冷?
战胜寒冷的第一法宝自然是多穿点。
例:
She bundled up.
她穿得暖暖的。
Notes: bundle up 原意是“捆扎…”,在这里是“穿暖”的意思,用衣服把自己裹起来可不就是穿暖吗?例句:
We need to bundle up against the cold.
我们必须穿得暖暖的去抵御寒冷。
第二个法宝就是多运动。冬天一下雪,我们就可以堆雪人,打雪仗啦!
It snowed heavily.
雪下得很大。
Snowflakes are fluttering in the air.
雪花在空中飘扬。
We had snowfalls throughout the week.
雪整整下了一周。
It sleeted/snowed with rain.
今天雨夹雪。
The heavy snow tied up traffic.
大雪阻碍了交通。
We are snowed in to stay in the house for the whole day.
我们被大雪困住了,在屋里待了一整天。
Let's have a snowball fight.
我们去打雪仗吧。
They want to make/build a big snowman.
他们想堆个大雪人。
I want to ski/get on the slopes/hit the slopes.
我想去滑雪。
I enjoyed the game so much that I lost track of time.
我玩得太尽兴,都忘记了时间。
Notes:
flutter
飘动
雨夹雪
tie up
(美式英语)阻碍(交通等)
例: The traffic was tied up by the the accident for a few hours.
这场事故让交通阻塞了几个小时。
snow in
被雪封住(困住)
例: They were snowed in the village for three days.
他们被大雪堵在村里三天。
make/build a snowman
堆雪人
get on/hit the slopes
可形象地表示“滑雪”
lose track of
失去联系,不能跟上
例: They lost track of each other because of the war.
他们因为这场战争而失去彼此的联系。
Lose track of time
弄乱时间,也就是忘记时间
寒冬已至,我们必须学着put up with(忍受)寒冷,要多穿点,多锻炼,过个暖暖的冬天。
1 chilly [ˈtʃɪli] 第7级 | |
adj.凉快的,寒冷的 | |
参考例句: |
|
|