轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 2000美元的披萨长啥样
2000美元的披萨长啥样
添加时间:2017-01-08 20:43:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A New York City restaurant is taking a stab at creating the most decadent1 pizza on the market with a pie topped in gold flakes2, foie gras and even truffles.

    纽约的一家餐馆正在尝试制作市面上最“腐败”的披萨,这种披萨表面覆盖了黄金薄片、鹅肝和松露。

    The 24K pizza is available at Industry Kitchen, an eatery in New York City's South Street Seaport3, for a whopping $2,000 and, as the name would suggest, is noted4 for being covered in flakes of 24-karat gold.

    Industry Kitchen是位于纽约市南街海港的一间餐厅,你可以在这里购买到这款24K黄金比萨,其售价高达2000美元。顾名思义,黄金披萨因为覆盖了24k黄金金片而闻名。

    All held together with imported white stilton cheese, the flakes are interspersed5 on the pie with dollops of Ossetra caviar from the Caspian Sea as well as truffles and Fois Gras from France.

    黄金披萨中使用了进口白斯第尔顿奶酪、表面的金箔上点缀有里海俄罗斯鲟鱼子酱、法国松露和鹅肝。

    Sliced into eight pieces, the pizza works out to $250 per slice, meaning it costs roughly $50 per bite.

    如果将其切成八片,每片的价值就是250美元,相当于每一口大约值50美元。

    Talking to Town & Country, Industry Kitchen Executive Chef Braulio Bunay said he was inspired to create the pizza by the city's Financial District, which he described as 'the epitome6 of decadence7'.

    Industry Kitchen的行政主厨布劳略?布耐对《城里城外》杂志表示,这份披萨的灵感来源于纽约的金融区,他将那里称为“堕落的缩影”。

    'The pizza is extremely rich - if you're in the mood for a lavish8 meal, this is the pizza for you,' he said.

    他说:“黄金披萨奢华至极。如果你想享受一顿奢侈大餐,那么这份披萨就是为你准备的。”

    Many are less than impressed by the cheesy indulgence, with the New York Daily News speaking to one dietitian9 who blasted the lack of nutritional10 value in the pizza's most expensive ingredient: the Ecuador-imported gold flakes.

    许多人对此不屑一顾,《纽约每日新闻》采访到的一位营养师声称,黄金披萨中最昂贵的成分:厄瓜多尔进口黄金薄片缺乏营养价值。

    'It doesn't have carbs, fat or protein so it won't provide calories, unlike sprinkles which have sugar. It's mostly for decoration. It's tasteless,' said registered dietician Alix Turoff.

    注册营养师艾利克斯?图鲁夫称:“糖屑中含有糖分,而金片与此不同,它不含碳水化合物、脂肪或蛋白质,所以不能提供热量,没有味道,主要用于装饰。”

    Yet the pizza is far from the first recipe to incorporate a bit of the precious metal. Earlier this year, Bj?rn DelaCruz, the owner of Filipino restaurant the Manila Social Club, in Williamsburg, New York, created the pricey Golden Cristal Ube Donut.

    不过,黄金比萨早就不是第一种加入了黄金的食物。“马尼拉社交俱乐部”是纽约威廉斯堡一家菲律宾餐厅,今年早些时候,餐厅老板Bj?rn DelaCruz制作了一款昂贵的黄金水晶宇部甜甜圈。

    Topped with golden leaves and flavored with champagne11, the confection was sold for $100 a pop.

    这款甜点有金色叶子,以香槟调味,单价为100美元。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 decadent [ˈdekədənt] HaYyZ   第10级
    adj.颓废的,衰落的,堕落的
    参考例句:
    • Don't let decadent ideas eat into yourselves. 别让颓废的思想侵蚀你们。
    • This song was once banned, because it was regarded as decadent. 这首歌曾经被认定为是靡靡之音而被禁止播放。
    2 flakes [fleɪks] d80cf306deb4a89b84c9efdce8809c78   第9级
    小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人
    参考例句:
    • It's snowing in great flakes. 天下着鹅毛大雪。
    • It is snowing in great flakes. 正值大雪纷飞。
    3 seaport [ˈsi:pɔ:t] rZ3xB   第8级
    n.海港,港口,港市
    参考例句:
    • Ostend is the most important seaport in Belgium. 奥斯坦德是比利时最重要的海港。
    • A seaport where ships can take on supplies of coal. 轮船能够补充煤炭的海港。
    4 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    5 interspersed [intə'spə:st] c7b23dadfc0bbd920c645320dfc91f93   第10级
    adj.[医]散开的;点缀的v.intersperse的过去式和过去分词
    参考例句:
    • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
    • The grass was interspersed with beds of flowers. 草地上点缀着许多花坛。 来自《现代英汉综合大词典》
    6 epitome [ɪˈpɪtəmi] smyyW   第10级
    n.典型,梗概
    参考例句:
    • He is the epitome of goodness. 他是善良的典范。
    • This handbook is a neat epitome of everyday hygiene. 这本手册概括了日常卫生的要点。
    7 decadence [ˈdekədəns] taLyZ   第10级
    n.衰落,颓废
    参考例句:
    • The decadence of morals is bad for a nation. 道德的堕落对国家是不利的。
    • His article has the power to turn decadence into legend. 他的文章具有化破朽为神奇的力量。
    8 lavish [ˈlævɪʃ] h1Uxz   第7级
    adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍
    参考例句:
    • He despised people who were lavish with their praises. 他看不起那些阿谀奉承的人。
    • The sets and costumes are lavish. 布景和服装极尽奢华。
    9 dietitian [ˌdaɪəˈtɪʃn] bvdxT   第12级
    n.营养学家
    参考例句:
    • You can seek the advice of a nutritionist or dietitian. 你可以征求营养师或饮食专家的意见。
    • I have no doubt she would make a good dietitian. 毫无疑问她会成为优秀的营养学家。
    10 nutritional [njʊ'trɪʃənl] 4HRxN   第8级
    adj.营养的,滋养的
    参考例句:
    • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy. 缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
    • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content. 食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
    11 champagne [ʃæmˈpeɪn] iwBzh3   第7级
    n.香槟酒;微黄色
    参考例句:
    • There were two glasses of champagne on the tray. 托盘里有两杯香槟酒。
    • They sat there swilling champagne. 他们坐在那里大喝香槟酒。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: